I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Moderatori: nocciolo, sandman, darkglobe, Invisible
I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Premettendo che non ho visto se è presente un post simile (nel caso andrebbe accorpato), voglio fantasticare su quei film che non sono mai usciti né al cinema né in vhs né in dvd/blu-ray, e che auspichiamo vengano doppiati. Insomma, degli inediti che vorremmo poter visionare in italiano.
Inizio io con un paio di titoli, giusto per rompere il ghiaccio (sperando che anche altri interagiscano in questo post).
Partiamo con uno dei migliori thriller "recenti", ovvero :
Lacuna grossa come una capanna nel panorama dell'home video tricolore, non ho mai afferrato il motivo per il quale non sia stato distribuito da noi. Qui si preferisce doppiare Sharknado..Complimenti !
E ora uno slasher che bene o male conoscono tutti (che si può comunque guardare con i sottotitoli italiani) :
E' fitto il mistero che sta alla base della mancata distribuzione sul suolo italico. Tralasciando i vari seguiti, questo film, circoscrivendolo al genere di appartenenza, è uno dei migliori, non foss'altro per l'incredibile colpo di scena finale..
Inizio io con un paio di titoli, giusto per rompere il ghiaccio (sperando che anche altri interagiscano in questo post).
Partiamo con uno dei migliori thriller "recenti", ovvero :
Lacuna grossa come una capanna nel panorama dell'home video tricolore, non ho mai afferrato il motivo per il quale non sia stato distribuito da noi. Qui si preferisce doppiare Sharknado..Complimenti !
E ora uno slasher che bene o male conoscono tutti (che si può comunque guardare con i sottotitoli italiani) :
E' fitto il mistero che sta alla base della mancata distribuzione sul suolo italico. Tralasciando i vari seguiti, questo film, circoscrivendolo al genere di appartenenza, è uno dei migliori, non foss'altro per l'incredibile colpo di scena finale..
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1650
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Uno su tutti:
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Ma oltre ad aprire un topic su questo forum, avviate una campagna di raccolta fondi su kickstarter, no? Con 20.000-30.000 euro ve la cavate e ponete rimedio alle dimenticanze di questa tanto criticata distribuzione italiana
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Esatto, anche questo fu incredibilmente scansato dalla distribuzione italiana. Vai a capire il perchè..nonchalance ha scritto:Uno su tutti:
Ma questa battuta sarcastica da cosa nasce ? Dal fatto che ritieni ridicolo vedere i film in una lingua diversa da quella con cui è stata originariamente concepita? Se, come probabilmente è cosi', sappi che ho avuto accese discussioni con altri simpaticoni di altri forum. Alla fine non si è mai trovato un compromesso, nel senso che io restavo della mia opinione e loro (legittimamente) della loro. Poi, sempre questi tizi, facevano notare che i film si possono fruire con i sottotitoli; ebbene, come probabilmente ho detto anche in questa piattaforma, avendo un problema oculistico piuttosto importante, fruire un film con i sottotitoli mi è oltremodo faticoso (solo sporadicamente, e non prima di aver assunto antidolorifici, mi accingo alla visione con i sub).Saimo ha scritto:Ma oltre ad aprire un topic su questo forum, avviate una campagna di raccolta fondi su kickstarter, no? Con 20.000-30.000 euro ve la cavate e ponete rimedio alle dimenticanze di questa tanto criticata distribuzione italiana
La distribuzione italiana la critico quando è giusto criticarla, certo, quando mi doppia magnificamente Hannibal piuttosto che True Detective (sebbene la voce di Giannini su Matthew McConaughey non l'abbia apprezzata particolarmente), non posso che fargli i complimenti.
Insomma, ognuno è libero di criticare e, soprattutto, è libero di guardarsi un film come meglio crede, anche perchè spesso si tende a ignorare coloro i quali non dispongano di una vista ottimale/ non conoscenza della lingua inglese. Si, insomma, ci si rapporta a se stessi, senza porsi troppe domande, sulle esigenze delle altre persone.
Obbiettivamente ci sono moltissimi film rimasti scriteriatamente inediti in italia, e mi pare giusto segnalarli (quantomeno quelli che più interessano al sottoscritto). Peraltro, se non abbiamo la memoria troppo corta, nel periodo delle vhs, venivano doppiati ex-novo alcuni film mai distribuiti da noi (certo, talvolta con doppiaggi osceni, ma meglio di nulla).
Per cui non ci trovo niente di particolarmente disdicevole o ridicolo, nello sperare che almeno alcune pellicole, dopo molto tempo, escano con il nostro doppiaggio.
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Nessun sarcasmo sul fatto di vedere i film doppiati, al contrario: siamo nel 2014 e se uno vuole si può ingegnare concretamente in tanti modi per cercare di riparare ai piccoli torti del mercato italiano
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Meglio cosi'..Saimo ha scritto:Nessun sarcasmo sul fatto di vedere i film doppiati, al contrario: siamo nel 2014 e se uno vuole si può ingegnare concretamente in tanti modi per cercare di riparare ai piccoli torti del mercato italiano
Intanto rilancio con Motel Hell :
Pregevole horror ottantiano con sprazzi da black comedy; con il senno di poi, meritava senza ombra di dubbio una distribuzione italica. Resta una flebilissima speranza, di un doppiaggio ex-novo. Ma sarebbe troppo bello - ed evidentemente fuori da ogni logica di mercato -.
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Un film che ho sempre sperato di vedere con il doppiaggio italiano è questo :
E' uno dei tanti film scandalosamente scansati dalla nostra distribuzione, eppure ci son due mostri sacri come Vincent Price e Peter Cushing.
Peraltro, essendo prodotto in tandem dalla Amicus e dalla AIP, aveva parecchie chance di essere distribuito da noi. Già mi pregustavo Cigoli su Price e Gazzolo su Cushing! Vabbè, non ci resta che sognare...
E' uno dei tanti film scandalosamente scansati dalla nostra distribuzione, eppure ci son due mostri sacri come Vincent Price e Peter Cushing.
Peraltro, essendo prodotto in tandem dalla Amicus e dalla AIP, aveva parecchie chance di essere distribuito da noi. Già mi pregustavo Cigoli su Price e Gazzolo su Cushing! Vabbè, non ci resta che sognare...
- Dr. Chandra
- Utente Senior
- Messaggi: 1701
- Iscritto il: domenica 1 settembre 2002, 16:42
- Località: torino
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
posso dire a digital che alcuni software di riproduzione video su pc consentono di variare il colore, la posizione e soprattutto la dimensione dei sottotitoli in formato testo (quelli a immagini ovviamente no ma sono molto rari)
non so quale sia il tuo difetto visivo ma questo dovrebbe aiutare
sul fatto che abbiano messo giannini sopra mccounaghey.... beh
ma poi sono l'unico a cui TD ha fatto dormire?
sul topic in sè non ho molto da dire, non essendo un grande fan del doppiaggio (solo di alcuni doppiatori) e specialmente delle traduzioni, spesso imbecilli, degli adattatori italioti, posso semmai rilevare che molti film meritevoli non sono, a mia conoscenza, mai arrivati da noi
nel genere horror prediletto dall'iniziatore del thread posso citare senz'altro Triangle, di christopher smith
un b-movie che è diventato un piccolo cult nel resto del mondo, ma qui s'è mai visto? non mi pare...
e poi vabbè, ce ne sarebbero tanti
un vero cinefilo, specie in itaglia, non può che ricorrere al grande magazzino dell'intenèt per nutrire la propria passione, e non vedo le cose cambiare per i meglio negli anni a venire (e vorrei anche sottolineare la somma pochezza del nostro cinema, ho visto di recente Confusi e felici e Ogni maledetto natale, valevano entrambi meno del prezzo del biglietto, e sono entrato con la tessera 3.....)
non so quale sia il tuo difetto visivo ma questo dovrebbe aiutare
sul fatto che abbiano messo giannini sopra mccounaghey.... beh
ma poi sono l'unico a cui TD ha fatto dormire?
sul topic in sè non ho molto da dire, non essendo un grande fan del doppiaggio (solo di alcuni doppiatori) e specialmente delle traduzioni, spesso imbecilli, degli adattatori italioti, posso semmai rilevare che molti film meritevoli non sono, a mia conoscenza, mai arrivati da noi
nel genere horror prediletto dall'iniziatore del thread posso citare senz'altro Triangle, di christopher smith
un b-movie che è diventato un piccolo cult nel resto del mondo, ma qui s'è mai visto? non mi pare...
e poi vabbè, ce ne sarebbero tanti
un vero cinefilo, specie in itaglia, non può che ricorrere al grande magazzino dell'intenèt per nutrire la propria passione, e non vedo le cose cambiare per i meglio negli anni a venire (e vorrei anche sottolineare la somma pochezza del nostro cinema, ho visto di recente Confusi e felici e Ogni maledetto natale, valevano entrambi meno del prezzo del biglietto, e sono entrato con la tessera 3.....)
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Ciao, grazie per l'interessamento, Dr.Chandra. Praticamente ho un importante astigmatismo, sopratutto sull'occhio destro . I film li guardo alla televisione, solitamente dvd/blu-ray originali (ne ho circa 1500). Quando invece voglio visionare un film in lingua originale, mi affido al nuovo wd hd tv, con il quale è possibile settare la dimensione dei sottotitoli (col vecchio modello non si poteva). Per dire, l'altro giorno ho visto Don't go in the house, e debbo dire di averlo seguito abbastanza bene (in tal senso anche il formato 4:3 ha agevolato). Però è innegabile che parte dell'immagine venga persa (se siamo sempre con gli occhi in basso è ovvio che poi si perde parte del girato).Dr. Chandra ha scritto:posso dire a digital che alcuni software di riproduzione video su pc consentono di variare il colore, la posizione e soprattutto la dimensione dei sottotitoli in formato testo
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1650
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
..e questo Horror Messicano? Ispirato dal racconto Carmilla!
A quanto pare, abbastanza apprezzato da Guillermo del Toro..
A quanto pare, abbastanza apprezzato da Guillermo del Toro..
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: I film che vorreste fossero doppiati in italiano
Condivido The Whicker man e poi aggiungerei 7 faces of Dottor Lao e Island of Lost Souls,così magari li fanno uscire in dvd anche da noi.