Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Pellicole cult e film che hanno fatto la storia del cinema, dalla sua nascita al 1980.

Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible

Rispondi
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

leone510 ha scritto:Marchese puoi aggiungere Gor
leone510 ha scritto:dove
don Gebert (il bambino) ne "Le jene di Chicago"?
La sua voce è di Vittoria Febbi, cantonata pazzesca di Antonio Genna che addirittura gli affibbiava la voce di Paolo Ferrari! :-28
A proposito Marchese, ti eri accorto che nel dvd "Là dove scende il fiume" è presente nella galleria di foto la schermata presa dal tuo sito coi nomi dei doppiatori originali?
Ti ringrazio Leone l'ho aggiunto!
Immagino quante altre schede mi avranno copiato e inserito nei dvd! Senza chiedermelo, ma soprattutto senza mai dire un grazie o aggiungere "scheda presa da www.ciakhollywood.com" sarebbe anche un operazione di onestà! :-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Per prima cosa volevo ringraziare tutti quelli che mi hanno scritto nei giorni passati incoraggiandomi, siete stati davvero gentili!

Veniamo a noi con questa lista, che io definisco una listina (ringrazio March Hare che ha perso molto del suo tempo ad aiutarmi a crearla), ma si badi bene non è un contentino o altro per chi in questi giorni ha richiesto un miglioramento che va fatto ogni tanto.
E' un piccolo e semplice un elenco, che ritengo anche amovibile se crea confusione, che si trova in prima pagina a ridosso della vera lista dei ridoppiaggi, e serve a ragguagliare un pò meglio chi ha dei dubbi su possibili ridoppiaggi di film che hanno un audio simile ai doppiaggi d'epoca e che sono stati doppiati sempre in epoca passata, quindi non sono dei veri ridoppiaggi.
Nella legenda, sempre in prima pagina, ho dato una specifica più comprensibile al tanto odiato "mai doppiato".

Io spero e mi auguro che questa storia abbia un termine, perchè sinceramente trovare le fonti di ogni film è impossibile, capire chi sono tutti i doppiatori che doppiano ogni attore/attrice è alquanto difficile e la materia, non essendo mai stata considerata come tale in passato, ha recato delle lacune che spesse volte non troveranno mai una soluzione ragionevole.

Io continuerò a segnalare come sempre i dvd in uscita che sono ridoppiati e non i film in generale!!!
:-21
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6661
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da leone510 »

Marchese ha scritto:
leone510 ha scritto:Marchese puoi aggiungere Gor
leone510 ha scritto:dove
don Gebert (il bambino) ne "Le jene di Chicago"?
La sua voce è di Vittoria Febbi, cantonata pazzesca di Antonio Genna che addirittura gli affibbiava la voce di Paolo Ferrari! :-28
A proposito Marchese, ti eri accorto che nel dvd "Là dove scende il fiume" è presente nella galleria di foto la schermata presa dal tuo sito coi nomi dei doppiatori originali?
Ti ringrazio Leone l'ho aggiunto!
Immagino quante altre schede mi avranno copiato e inserito nei dvd! Senza chiedermelo, ma soprattutto senza mai dire un grazie o aggiungere "scheda presa da http://www.ciakhollywood.com" sarebbe anche un operazione di onestà! :-21
Hai pienamente ragione! :-21

P.S. Per quanto riguarda il primo post a pagina 1 ho letto ciò che hai scritto, preciso come sempre, riuniamoci in un abbraccio collettivo e proseguiamo, come sempre, in questo splendido topic! :-21
A.N.
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 228
Iscritto il: lunedì 28 febbraio 2011, 19:55

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da A.N. »

Sarà...

E pensare che per evitare tutte le ambiguità, le tortuosità, le critiche e le difficoltà basterebbe fare una sola cosa, semplicissima: sostituire l'espressione "MAI DOPPIATO" (inadeguata e ambigua) con quella "DOPPIAGGIO TARDIVO" o "DOPPIAGGIO MODERNO". Pensateci.
Avatar utente
disneyano95
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 145
Iscritto il: martedì 28 gennaio 2014, 21:07

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da disneyano95 »

Salve!
Ho acquistato incuriosito il Dvd del film "La vita di O-Haru, Donna galante" editato dalla A & R con la solita dicitura doppiaggio originale d'epoca che fa parte di una collana con altri tre titoli classici del cinema giapponese (Il trono di sangue,Rashomon e L'uomo del riksciò) denominata D'essai Movies Collection mentre per il trono di sanue e rashomon i doppiaggi d'epoca sono rintracciabili quelli del l'uomo del riksciò e di o-haru sono difficili da trovare ,o almeno credo dato che li ho visti anche registrati dalle tv (rai tre) coi sottotitoli, quindi penso vadano inseriti tra i recuperati...io ho visto fin ora solo la vita di o-haru e contiene il doppiaggio italiano d'epoca effettuato dalla C.D.C. di cui di seguito riporto i dati non per inserirli (dato che non c'entrano nulla con ciakhollywood) ma solamente come punto di riferimento per chi cerca le voci del doppiaggio italiano (io addirittura inizialmente pensavo non fosse mai stato doppiato all'epoca...) che non si trovano da nessuna parte in modo che cercando anche sul web spunti la pagina come riferimento appunto,eccoli di seguito:

Kinuyo Tanaka (Oharu): Lydia Simoneschi
Tsukie Matsuura (Tomo, madre di Oharu): Wanda Tettoni
Ichirô Sugai (Shinzaemon, padre di Oharu): Giorgio Capecchi
Toshirô Mifune (Katsunosuke): Emilio Cigoli
Hiroshi Oizumi (Bunkichi): Cesare Barbetti

Altre voci di cui non sono riuscito a capire chi fossero gli attori quindi metto i ruoli ce interpretano (o almeno ci provo :-12 )
Gianfranco Bellini doppia il proprietario della casa di piaceri
Flaminia Jandolo doppia una che lavora nella casa di piacere
Renato Turi doppia 2 attori uno che aiuta l'intendente a trovare la ragazza ed il marito ricco che prende in casa sua la protagonista
Dhia Cristiani doppia la moglie dell'uomo ricco
Vinicio Sofia doppia l'intendente
Renata Marini,Franca Dominici e Ria Saba doppiano le tre prostitute che vivono con O-Haru
Bruno Persa doppia l'uomo ricco che entra nella casa di piaceri
Micaela Giustiniani doppia l'aiutante della moglie di Matsudaira
Manlio Busoni e Luigi Pavese doppiano due del palazzo
Giovanni Saccenti doppia il vecchio venditore di stoffe
Ferruccio Amendola e Cesare Barbetti doppiano 2 uomini che discutono sulla sorte di O-Haru al palazzo
Si sentono anche le voci di Roberto Gicca e Massimo Turci ma non ricordo più su chi :lol e credo che Marcella Rovena doppiasse la mendicante

Scusate per la lungaggine :-9

P.S. Comunque la Simoneschi è strepitosa e perfetta in questo film anche se parla relativamente poco e Cigoli era insolitamente mieloso
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 182
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

Marchese ha scritto:Immagino quante altre schede mi avranno copiato e inserito nei dvd! Senza chiedermelo, ma soprattutto senza mai dire un grazie o aggiungere "scheda presa da http://www.ciakhollywood.com" sarebbe anche un operazione di onestà! :-21
Parli di onestà a questi editori che pubblicano film senza averne i diritti? Comunque grazie delle note a inizio lista, sempre meglio di niente, anche se generalizzazioni POV tipo "inascoltabili ridoppiaggi eseguiti negli anni '70 o successivamente" si potevano tranquillamente evitare...
Avatar utente
disneyano95
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 145
Iscritto il: martedì 28 gennaio 2014, 21:07

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da disneyano95 »

Salve di nuovo!
Volevo aggiungere la scheda doppiaggio del film "L'ultimo agguato" del 1954 diretto da Paul Guilfoyle:
Rosetta Calavetta: Angela Lansbury (Doris Hillman)
Pino Locchi: Keith Andes (Edward Shaw)
Giorgio Capecchi: Douglass Dumbrille (Gus "Gary in italiano" Hillman)
Maria Pia Di Meo: Claudia Barrett (Madge Neilan)
Giovanna Scotto: Jane Darwell (Governante)
Emilio Cigoli: Gavin Gordon (Sam Pearson)
Giuseppe Rinaldi: Charles Maxwell (tenente Hoff)
Gino Baghetti: William Henry (Myles Norman)
Franca Dominici: Kathleen Mulqueen (Mary)
Sergio Tedesco: Dan Sturkie (Fred,poliziotto)
Clelia Bernacchi: Jeane Wood (Mabel,la cameriera)
Altre voci: Dina Perbellini

:-9
Ultima modifica di disneyano95 il lunedì 14 dicembre 2015, 23:23, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
hangingrock
Utente
Utente
Messaggi: 867
Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da hangingrock »

Il dvd A&R de LA BELLA DI NEW YORK riporta in copertina la discutibile dicitura"doppiaggio originale",come successe tempo fa con MISSIONE ALL'ALBA,da questo deduco che il film non sia mai uscito da noi,e non abbia mai avuto uno doppiaggio d'epoca,si puo' inserire tra I mai doppiati?
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie della segnalazione disneyano95, interessante film edito parte della A&R, inserito nei dvd recuperati:
La vita di Òharu donna galante (D'Essai Movie Collection)
hangingrock ha scritto:Il dvd A&R de LA BELLA DI NEW YORK riporta in copertina la discutibile dicitura"doppiaggio originale",come successe tempo fa con MISSIONE ALL'ALBA,da questo deduco che il film non sia mai uscito da noi,e non abbia mai avuto uno doppiaggio d'epoca,si puo' inserire tra I mai doppiati?
hangingrock questo film è uscito in Italia, ma le voci come sono d'epoca o ridoppiate?
Avatar utente
hangingrock
Utente
Utente
Messaggi: 867
Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da hangingrock »

LA BELLA DI NEW YORK e' ridoppiato!
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

No hangingrock avevi ragione tu nel post precedente, il film non è mai uscito al cinema, ecco perché la A&R mette doppiaggio d'epoca, ingannando l'acquirente.
Allora mai doppiato per l'uscita cinematografica:
Immagine
La bella di New York 1952
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... dinewyork/
:-21
Avatar utente
lu.ca.
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1416
Iscritto il: martedì 2 ottobre 2012, 14:33
Località: Italy

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da lu.ca. »

Marchese ha scritto:No hangingrock avevi ragione tu nel post precedente, il film non è mai uscito al cinema, ecco perché la A&R mette doppiaggio d'epoca, ingannando l'acquirente.
Allora mai doppiato per l'uscita cinematografica:
Immagine
La bella di New York 1952
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... dinewyork/
:-21
Per la verità sulla copertina c'è scritto Doppiaggio originale, non d'epoca. La cosa è differente. In questo caso (come del resto in altri) si tratta infatti dell'unico doppiaggio esistente, quindi la dicitura è corretta.
Avatar utente
hangingrock
Utente
Utente
Messaggi: 867
Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da hangingrock »

Si,come avevo scritto sopra,la dicitura e' doppiaggio originale.
Avatar utente
lu.ca.
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1416
Iscritto il: martedì 2 ottobre 2012, 14:33
Località: Italy

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da lu.ca. »

Incontriamoci a Saint Louis uscirà a gennaio con il doppiaggio fatto dalla RAI negli anni '70:
http://www.amazon.it/Incontriamoci-Sain ... roductions
Non si tratta quindi di un mai doppiato, come anche io pensavo (tanto che ho dovuto accontentarmi dell'edizione francese con i sottotitoli in italiano), ma di un doppiaggio tardivo.
Mi sembra una bella notizia!
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie lu.ca. della segnalazione:
edito dalla A&R, mai doppiato per il cinema
Immagine
Incontriamoci a Saint Louis 1944
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... aintlouis/
Ridoppiato
edito dalla Sinister
Immagine
L'ottava meraviglia 1944
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... eraviglia/
Ridoppiato
Immagine
edito dalla Golem Video
Strano interludio 1944
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... nterludio/
:-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Ho effettuato nella lista in prima pagina un ulteriore aggiunta: ora al "mai doppiato" (che ripeto significa che il film non fu doppiato all'epoca della sua uscita), a seguire ho scritto cosa è presente invece nella traccia audio del dvd. :-21
Avatar utente
lu.ca.
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1416
Iscritto il: martedì 2 ottobre 2012, 14:33
Località: Italy

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da lu.ca. »

Sempre a proposito di Incontriamoci a Saint Louis, ti segnalo, Marchese, una svista nella tua scheda su Ciakhollywood cui puoi porre facilmente rimedio: nel titolo manca la a e in Louis la o e la u sono invertite.
:)
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

lu.ca. ha scritto:Sempre a proposito di Incontriamoci a Saint Louis, ti segnalo, Marchese, una svista nella tua scheda su Ciakhollywood cui puoi porre facilmente rimedio: nel titolo manca la a e in Louis la o e la u sono invertite.
:)
Ti ringrazio ho corretto! :-21
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

M'hanno segnalato questo link che ho potuto aprire anch'io da non iscritto a facebook: in sintesi si parla di Netflix, un servizio d'abbonamento di film inaugurato in Italia lo scorso 22 ottobre, che per la propria rete sta facendo ridoppiare direttamente in America una serie di pellicole (quella nella clip è Mai stata baciata)... Con che bella notizia comincia il 2016!!!
Immagine
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

Grosso imminente recupero da parte della Penny Video del doppiaggio d'epoca del film "Io la difendo" (A Gentleman After Dark, 1942) che Guidorizzi segna come ridoppiato. Ho ascoltato in anteprima grazie a Saimo le voci principali e, anche grazie all'aiuto del nostro Anacleto che m'ha dissipato un dubbio, vi dico che si tratta delle seguenti:

Brian Donlevy EMILIO CIGOLI Harry 'Heliotrope Harry' Melton
Miriam Hopkins LYDIA SIMONESCHI Flo Melton
Preston Foster GIANFRANCO BELLINI Lt. Tom Gaynor
Harold Huber CARLO ROMANO S. Jenkins (Stubby)
Phillip Reed ... Eddie Smith
Gloria Holden WANDA TETTONI Miss Clark
Douglass Dumbrille ... Enzo Calibra
Sharon Douglas MIRANDA BONANSEA Diana Melton aka Diana Gaynor
William Henry NINO PAVESE Paul Rutherford

Edizione italiana 1946
Doppiaggio CDC
Riduzione Gian Bistolfi
Registrazione Italvox
Immagine
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Gran bel recupero da parte della Penny Video, speriamo di verderlo al più presto! :plauso
Per quanto rigurada Netflix io spero solo che non immettano altra porcheria sul versante audio, ho letto che hanno anche ridoppiato Animal House. Speriamo si limitino solo a qualche titolo, comunque staremo a vedere in futuro.
:-21
Avatar utente
Saimo
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2615
Iscritto il: sabato 25 agosto 2007, 12:49
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Saimo »

Grazie per la collaborazione.
Il master del DVD è pronto, ma mi servirebbe un piccolo aiuto per sostenere le spese di stampa.
Intanto, un assaggio ;)
http://www.youtube.com/watch?v=jv6hnD5o1uk
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Ridoppiato A&R:
Immagine
Il talismano della Cina 1952
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... odellacina
:-21
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

"Colpo di fulmine" con Gary Cooper ridoppiato anche nella nuova edizione Sinister (fonte1, fonte2).

Anacleto mi dice che gli è stato prestato l'ultimo libro di Di Cola nel quale si parla dell'esistenza d'un ridoppiaggio del "Macbeth" con Orson Welles. In effetti anche Guidorizzi dà il film come ridoppiato e segna erroneamente Cigoli come doppiatore di Welles, il che prova che nel '99 (quando uscì il libro) la versione d'epoca era talmente rara che non ci si ricordava nemmeno esattamente chi fosse la voce protagonista. Direi quindi di metterlo tra i recuperati.
Altro recuperato dovrebbe essere "Il ponte di San Luis Rey" perché Lancia nella sua ultima oscenità, ehm pardon, nel suo ultimo libro fa una scheda piuttosto dettagliata delle voci del ridoppiaggio, mentre il DVD ha quelle storiche.
Immagine
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2161
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie March Hare, ho inserito tra i recuperati:
Macbeth - Versione Restaurata (1948) (Cult Multimedia)
Il ponte di San Luis Rey (1944) (I Classici Introvabili) (Enjoy)

ridoppiato anche l'edizione Sinister:
Colpo di fulmine (I Classici Ritrovati # 96)
Immagine
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... difulmine/
:-21
Rispondi