Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Film in DVD, novità, recensioni, indiscrezioni e tutto ciò che riguarda il nostro mercato (ITA, region2)

Moderatori: sandman, ivs, giuphish, darkglobe, nocciolo

Rispondi
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Messaggio da Invisible »

giuphish ha scritto:Lola Montes - Edizione integrale e restaurata RHV
Grazie, giuph. Ma, quindi, è questa l'edizione che corrisponde alle caratteristiche della lista, o va aggiunta a quella che "già è in lista"? La versione, per così dire, liscia:
Invisible ha scritto:Lola Montes - edizione RHV/Sony
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
giuphish
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4725
Iscritto il: venerdì 26 dicembre 2003, 13:22

Messaggio da giuphish »

Invisible ha scritto:[Lola Montes]
è questa l'edizione che corrisponde alle caratteristiche della lista, o va aggiunta a quella che "già è in lista"? La versione, per così dire, liscia
Quella che ho indicato io è la nuova edizione RHV restaurata ed integrale, appena uscita, che sicuramente soddisfa i criteri per l'inserimento in lista: infatti, non esistendo una versione integrale italiana di questo film, nella presente edizione le parti mancanti sono tipicamente presentate in lingua originale con sottotitoli italiani.
L'edizione RHV precedente (con il film non integrale e rimaneggiato, in video e audio, rispetto alla versione della prima assoluta del film a Parigi nel dicembre 1955), quella liscia come dici tu, già presente nella lista, immagino che sia stata segnalata perchè soddisfa ugualmente questi criteri. In questo caso bisogna però fare attenzione, vista la travagliata storia distributiva del film che ha reso necessario un complicato recupero filologico per arrivare alla nuova edizione, a quali siano esattamente le parti lì presenti con audio originale e sottotitoli italiani. Infatti si tratta di un film originariamente poliglotta, in cui già la traccia sonora originale francese (ricordo che entrambe le edizioni RHV propongono una edizione francese del film) prevedeva il non doppiaggio, ma solo la sottotitolazione, di tutte le parti parlate in inglese, tedesco ed italiano.

:-9
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Messaggio da Invisible »

Una situazione un po' ingarbugliata, dunque. A me era venuto il dubbio che la precedente edizione non restaurata, in realtà, fosse normalmente col doppiaggio italiano e senza parti in lingua originale, e se dici che ci sono diverse parti parlate anche in inglese e tedesco, allora mi sa che appunto la devo escludere dalla lista ed inserire solo la nuova edizione integrale.
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
giuphish
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4725
Iscritto il: venerdì 26 dicembre 2003, 13:22

Messaggio da giuphish »

In realtà stelor-1983 segnala anche nella vecchia edizione RHV qualche breve sequenza non doppiata con i sottotitoli.
Bisognerebbe a questo punto vedere di che sequenze si tratta, se di sequenze sottotitolate perchè originariamente previste così o meno: credo che solo un esperto filologo ophulsiano come Stefan Droessler possa probabilmente dare una risposta.

Nel libro della Castoro Il piacere e il disincanto nel cinema di Max Ophuls...

Immagine

... c'è un suo capitolo-saggio La ricostruzione della versione tedesca di Lola Montes.

Approfitto per segnalare Mariti di Cassavetes (Columbia Classics) da aggiungere in lista.

:-9
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Messaggio da Invisible »

Vabbe', allora metto entrambe.
:grazie
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6683
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da leone510 »

Quasi dimenticavo, "I 400 colpi" edizione Bim 1 dvd (ristampata di recente in amaray trasparente)! :-21
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

Grazie.
leone510 ha scritto:Quasi dimenticavo, "I 400 colpi" edizione Bim 1 dvd (ristampata di recente in amaray trasparente)! :-21
Azz...
E' quella della "Collana Latitudine" BiM/01 ?
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6683
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da leone510 »

Invisible ha scritto:Grazie.
leone510 ha scritto:Quasi dimenticavo, "I 400 colpi" edizione Bim 1 dvd (ristampata di recente in amaray trasparente)! :-21
Azz...
E' quella della "Collana Latitudine" BiM/01 ?
Esattamente, che dovrebbe essere pari pari allo slimdigipack arancione della "Collana Latitudine"!

Poi non sò se nella special doppio disco, ormai fuori catalogo, era lo stesso!

Strana cosa però, il film è un Capolavoro, e questo non si discute, quindi lo anno quasi tutti, come mai nessuno se ne era accorto? A meno che non sia solo il caso di questa riedizione (le precedenti erano tagliate?) :think
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

leone510 ha scritto:Strana cosa però, il film è un Capolavoro, e questo non si discute, quindi lo anno quasi tutti, come mai nessuno se ne era accorto? A meno che non sia solo il caso di questa riedizione (le precedenti erano tagliate?) :think
Già... me lo chiedo anch'io.
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
giuphish
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4725
Iscritto il: venerdì 26 dicembre 2003, 13:22

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da giuphish »

leone510 ha scritto:Poi non sò se nella special doppio disco, ormai fuori catalogo, era lo stesso!

Strana cosa però, il film è un Capolavoro, e questo non si discute, quindi lo anno quasi tutti, come mai nessuno se ne era accorto? A meno che non sia solo il caso di questa riedizione (le precedenti erano tagliate?) :think
Mi pare di ricordare che anche la prima edizione BiM doppio disco fosse così.
leone, se mi dici più o meno a che punto si trovano le parti in lingua sottotitolate nella tua edizione posso controllare.
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6683
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da leone510 »

giuphish ha scritto:
leone510 ha scritto:Poi non sò se nella special doppio disco, ormai fuori catalogo, era lo stesso!

Strana cosa però, il film è un Capolavoro, e questo non si discute, quindi lo anno quasi tutti, come mai nessuno se ne era accorto? A meno che non sia solo il caso di questa riedizione (le precedenti erano tagliate?) :think
Mi pare di ricordare che anche la prima edizione BiM doppio disco fosse così.
leone, se mi dici più o meno a che punto si trovano le parti in lingua sottotitolate nella tua edizione posso controllare.
Non mi ricordo proprio a che punto, scusami, ce ne sono almeno 4 o 5 di sequenze (dovrei rivedermi l'intero film)! :oops:

Aggiungo un'altro titolo:

"Cuore di vetro" di Werner Herzog, se non mi sbaglio solo una scena della durata di 10 secondi circa, ma i sottotitoli non partono in automatico! :-21
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

leone510 ha scritto:Non mi ricordo proprio a che punto, scusami, ce ne sono almeno 4 o 5 di sequenze (dovrei rivedermi l'intero film)! :oops:
Beh... posso aspettare. :-)
"Cuore di vetro" di Werner Herzog
Thanks.
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

Pare che in questa lista debba rientrare anche Il tormento e l'estasi (l'edizione corrente è la Fox Studio Classics). In particolare, proprio all'inizio del film, ci sarebbe un'introduzione in inglese di parecchi minuti.
Qualcuno può confermare?
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
napoleone wilson
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1225
Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
Località: Hiroshima
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da napoleone wilson »

I vampiri dello spazio (Passworld / Hammer).
Si passa all'audio originale con sottotitoli in alcune scene che non eran presenti nella versione ita (per es. tutta l'introduzione), c'è anche un cartello all'inizio della passworld che avverte di ciò... però poi in realtà ci sono numerosi buchi audio (sottotitolati) molto brevi qua e là, che vanno dai 2 sec. ai 5 sec. che fan pensare anche ad una traccia italiana rovinata ed inutilizzabile in alcuni punti (ed in effetti soprattutto all'inizio è quasi inascoltabile, distorta e chiusa, sembra presa da una vecchia vhs più che da un master televisivo).
:-9
Hai da fumare?
Immagine
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

Grazie napoleone. Che disdetta. :-12
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
napoleone wilson
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1225
Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
Località: Hiroshima
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da napoleone wilson »

Invisible ha scritto:Grazie napoleone. Che disdetta. :-12
Prego invisible.
C'è da dire comunque che il master video, a parte alcune scene in esterni di notte, è ottimo ed è quello originale, e l'audio non è ridoppiato. Speriamo in una riedizione futura con lanche l'audio ita a posto nei vari buchi (a parte le scene mai doppiate presumo perchè mancanti)... :-9
Hai da fumare?
Immagine
Avatar utente
napoleone wilson
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1225
Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
Località: Hiroshima
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da napoleone wilson »

Rodan il mostro alato (Toho 1956) di Inoshiro Honda (Passworld / Eagle).

12' ca. (in pal qualcosa meno) di scene inedite in v.o. con sottotitoli (il doppiaggio fu fatto sulla versione americana, quella distribuita da noi, accorciata brutalmente di 12'. Tra l'altro gli cambiarono anche il nome da Radon a Rodan... mah misteri dei distributori...). :-21
Hai da fumare?
Immagine
Avatar utente
napoleone wilson
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1225
Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
Località: Hiroshima
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da napoleone wilson »

napoleone wilson ha scritto:Rodan il mostro alato (Toho 1956) di Inoshiro Honda (Passworld / Eagle).

12' ca. (in pal qualcosa meno) di scene inedite in v.o. con sottotitoli (il doppiaggio fu fatto sulla versione americana, quella distribuita da noi, accorciata brutalmente di 12'. Tra l'altro gli cambiarono anche il nome da Radon a Rodan... mah misteri dei distributori...). :-21
L'ho rivisto e le scene sottotitolate con il passaggio a v.o. sono solo 2 molto brevi (la prima di 10'' e la seconda di 2" ca.) a (molto) circa 5' dall'inizio. Forse essendo ridoppiato, per i passaggi televisivi italiani avevano usato i master francesi e spagnoli, più brevi di solo 2'ca. rispetto la vers. japu. (ma forse ancora meno, tenendo conto della velocizzazione pal/ntsc). Il dvd ita difatti dura come quello japu, la passworld deve aver attuato una transcodifica da master ntsc e l'ha realizzata molto male (effetti di ghostling o qualcosa del genere, e probabilmente è un pal60) :-21 :-21 I
Hai da fumare?
Immagine
Avatar utente
napoleone wilson
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1225
Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
Località: Hiroshima
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da napoleone wilson »

Immagine
Il commissario Maigret - edizione RHV. Scatta l'audio v.o. con sottotitoli ita in una scena di 4'' che fu censurata nell'ed.ita per la presenza sullo sfondo, ma proprio sullo sfondo di sfuggita sullo stipite della porta del bagno, di una donna in topless :tongue . (Italia bacchettona dei '50.) :-21 [Per la cronaca il doppiaggio è originale, ed è stato ricavato, come riportato sul bucklet, da un negativo ottico 35mm, rimasterizzato. Mai sentito Cigoli così nitidamente... :clap L'audio è talmente nitido che all'inizio temevo un ridoppiaggio...] :-21
Hai da fumare?
Immagine
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

Thanks. Sempre precisissimo. ;)
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
withnail
Utente
Utente
Messaggi: 989
Iscritto il: giovedì 12 luglio 2007, 4:27
Località: Roma
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da withnail »

"Nick mano fredda".
Circa 20 minuti a metà del film sono in inglese. Qualcuno può spiegarmi il perchè?
I believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.
---
Dir la verità è un atto d'amore. Fatto per la nostra gioia che muore.
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6683
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da leone510 »

Io l'ho sempre visto in tv, dura 2 ore circa (126 min. in USA), e sinceramente non ricordo nulla in voce originale! :think
Avatar utente
Invisible
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 13964
Iscritto il: domenica 30 maggio 2004, 19:36

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da Invisible »

Il film nella versione televisiva è parecchio tagliato, come dice anche ivs nel topic dell'edizione Blu-ray.

Non l'avevo ancora inserito in lista, perché non sapevo se anche l'edizione DVD (sempre della Warner) era con le scene inedite reintegrate. Quindi, withnail, tu confermi che il DVD ha queste scene in lingua originale con sottotitoli? Si tratta della nuova edizione Deluxe o della vecchia?
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

Immagine
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"

Immagine THE CINEPUZZLE
Avatar utente
withnail
Utente
Utente
Messaggi: 989
Iscritto il: giovedì 12 luglio 2007, 4:27
Località: Roma
Contatta:

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da withnail »

Invisible ha scritto:Il film nella versione televisiva è parecchio tagliato, come dice anche ivs nel topic dell'edizione Blu-ray.

Non l'avevo ancora inserito in lista, perché non sapevo se anche l'edizione DVD (sempre della Warner) era con le scene inedite reintegrate. Quindi, withnail, tu confermi che il DVD ha queste scene in lingua originale con sottotitoli? Si tratta della nuova edizione Deluxe o della vecchia?
Ho la nuova edizione Deluxe.
I believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.
---
Dir la verità è un atto d'amore. Fatto per la nostra gioia che muore.
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6683
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli

Messaggio da leone510 »

Hai ragione Inv, forse la versione tv è tagliata, è una cosa stranissima questa della Warner, di solito quando le aggiunte erano parecchie han sempre ridoppiato (per parecchie aggiunte intendo "Amadeus" per es. ovviamente e non "Tutti gli uomini del presidente" che presentano solo due o tre scene di poche battute), molto strano!
Ovviamente il minutaggio che ho riportato è approssimativo, non ricordo quello che vidi che lunghezza avesse di preciso!

Questo film cmq non credo abbia mai avuto una durata inferiore ai 126 min. (imdb riporta solo quella), non è certo una versione director's o roba del genere, è da considerarsi come un "taglio all'italiana" e basta, altrimenti (credo) che imdb riporterebbe più di una durata nella scheda tecnica del film! :-21
Rispondi