C'è un errore, si tratta di RIdoppiaggio (com'è infatti scritto anche sulla scheda di ciakhollywood) perché già sincronizzato in italiano nel 1949.Marchese ha scritto:REGNO DEL TERRORE, IL (Puntozero) – Mai doppiato (nel dvd è presente un doppiaggio moderno)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... elterrore/
Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re:
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Re:
Corretto, grazie!March Hare ha scritto:C'è un errore, si tratta di RIdoppiaggio (com'è infatti scritto anche sulla scheda di ciakhollywood) perché già sincronizzato in italiano nel 1949.Marchese ha scritto:REGNO DEL TERRORE, IL (Puntozero) – Mai doppiato (nel dvd è presente un doppiaggio moderno)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... elterrore/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Ahimé, mi è sfuggito per pochissimo un 16mm con il doppiaggio d'epoca del 1949. Spero che il nuovo proprietario ne faccia buon usoMarchese ha scritto:Corretto, grazie!March Hare ha scritto:C'è un errore, si tratta di RIdoppiaggio (com'è infatti scritto anche sulla scheda di ciakhollywood) perché già sincronizzato in italiano nel 1949.Marchese ha scritto:REGNO DEL TERRORE, IL (Puntozero) – Mai doppiato (nel dvd è presente un doppiaggio moderno)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... elterrore/
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Inserito nella lista dei doppiaggi recuperati, edito dalla Penny Video:
Io la difendo 1942
Io la difendo 1942
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Una curiosità su questo recupero: nella versione originale c'è il personaggio negativo di un viscido avvocato di origini italiane, chiamato Enzo Calibra, che nel nostro doppiaggio viene invece ribattezzato, per amor di patria, con un improbabile nome inglese, Edward Caliber.Marchese ha scritto:Inserito nella lista dei doppiaggi recuperati, edito dalla Penny Video:
Io la difendo 1942
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Tipico, invece mi sono stupito di come abbiano lasciato in originale cognomi "impronunciabili" come Thorndike e Cartwright salvo poi cambiare Rutherford in Dutherford o Stubby in Stebby (di solito le U le dirottavano su O, come nel classico esempio di Rhett Butler pronunciato "bòtler").Saimo ha scritto:Una curiosità su questo recupero: nella versione originale c'è il personaggio negativo di un viscido avvocato di origini italiane, chiamato Enzo Calibra, che nel nostro doppiaggio viene invece ribattezzato, per amor di patria, con un improbabile nome inglese, Edward Caliber.Marchese ha scritto:Inserito nella lista dei doppiaggi recuperati, edito dalla Penny Video:
Io la difendo 1942
Sempre a proposito di questo doppiaggio recuperato, alcune cose:
1) abbiamo invertito le voci di Preston Foster e William Henry: il primo è Nino Pavese (pessimo, abbassa tutto il livello dell'altrimenti eccellente doppiaggio), il secondo Bellini
2) ho individuato altre voci che elenco qui di seguito, purtroppo molte senza relativo attore americano
Phillip Reed Giulio Panicali
Douglas Dumbrille Giorgio Capecchi
William Ruhl Bruno Persa Detective
Edgar Dearing Bruno Persa Joe (Prison guard)
??? Aldo Silvani Mr. Thorndike
??? Mario Corte Mr. Cartwright
??? Cesare Polacco ascensorista
??? Amilcare Pettinelli giudice
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
e lauro gazzolo doppia il capo cronista ad inizio film
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie delle aggiunte e delle curiosità.
Ho inserito nella lista dei doppiaggi recuperati un wester edito dalla A&R:
Alamo 1955
Ho inserito nella lista dei doppiaggi recuperati un wester edito dalla A&R:
Alamo 1955
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
È vero, me l'ero segnato e poi chissà come l'ho perso...esse_esse ha scritto:e lauro gazzolo doppia il capo cronista ad inizio film
Un nuovo mai-doppiato da inserire: https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 46895.html
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie March Hare, non è mai stato doppiato per l'uscita cinematografica, nel dvd sono presenti solo i sottotitoli in italiano:
Il gorilla umano 1948
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/g/gorillaumano/
Il gorilla umano 1948
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/g/gorillaumano/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Per la Golem Video, mai doppiato per l'uscita cinematografica:
Una diligenza per l'Ovest 1936
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... perlovest/
Una diligenza per l'Ovest 1936
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... perlovest/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Serie Charlie Chan edito dalla Sinister, tutti ridoppiati:
L'artiglio giallo (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... liogiallo/
Il nemico invisibile (1934)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... nvisibile/
Il segreto delle piramidi (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... epiramidi/
L'uomo dai due volti (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... iduevolti/
La freccia avvelenata (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... vvelenata/
L'ora che uccide (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/o/oracheuccide/
Il pugnale scomparso (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... scomparso/
Il terrore del circo (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... edelcirco/
Charlie Chan alle olimpiadi (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... olimpiadi/
Mezzanotte a Broadway (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... abroadway/
La valigia dei venti milioni (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... timilioni/
L'artiglio giallo (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... liogiallo/
Il nemico invisibile (1934)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... nvisibile/
Il segreto delle piramidi (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... epiramidi/
L'uomo dai due volti (1935)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... iduevolti/
La freccia avvelenata (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... vvelenata/
L'ora che uccide (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/o/oracheuccide/
Il pugnale scomparso (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... scomparso/
Il terrore del circo (1936)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... edelcirco/
Charlie Chan alle olimpiadi (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... olimpiadi/
Mezzanotte a Broadway (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... abroadway/
La valigia dei venti milioni (1937)
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... timilioni/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Ridoppiato SENZA AMORE ed. A&R.
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Con tanto di copertine online con scritto "doppiaggio d'epoca"!!! amazon - dvd-storehangingrock ha scritto:Ridoppiato SENZA AMORE ed. A&R.
Ma sulla copia fisica, mi diceva Anacleto (e hangingrock sicuramente potrà testimoniare), la dicitura non appare.
Finora di questi sbagli ne ho contati 4, ma per i primi 3 hanno corretto la copertina online prima dell'uscita, questo invece ad essere indicato erratamente! E detto tra noi, sinceramente, lo sbaglio non è giustificabile nemmeno nei primi 3 casi.
Complimentoni per la serietà, A&R, davvero vivissimi!
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie hangingrock, ridoppiato A&R:
Senza amore 1945
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/s/senzaamore/
Scheda del dvd: viewtopic.php?f=9&p=796120&sid=bc3cf930 ... 7c#p796120
Senza amore 1945
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/s/senzaamore/
Scheda del dvd: viewtopic.php?f=9&p=796120&sid=bc3cf930 ... 7c#p796120
Ultima modifica di Marchese il mercoledì 16 giugno 2021, 10:53, modificato 1 volta in totale.
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Confermo che la scritta non c'è!March Hare ha scritto:Con tanto di copertine online con scritto "doppiaggio d'epoca"!!! amazon - dvd-storehangingrock ha scritto:Ridoppiato SENZA AMORE ed. A&R.
Ma sulla copia fisica, mi diceva Anacleto (e hangingrock sicuramente potrà testimoniare), la dicitura non appare.
Finora di questi sbagli ne ho contati 4, ma per i primi 3 hanno corretto la copertina online prima dell'uscita, questo invece ad essere indicato erratamente! E detto tra noi, sinceramente, lo sbaglio non è giustificabile nemmeno nei primi 3 casi.
Complimentoni per la serietà, A&R, davvero vivissimi!
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Ridoppiato LA CITTADELLA ed A&R.
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie hangingrock, ridoppiato A&R:
La cittadella 1939
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/c/cittadella/
Scheda del dvd: https://www.dvdessential.it/forum/viewtopic.php?t=48788
La cittadella 1939
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/c/cittadella/
Scheda del dvd: https://www.dvdessential.it/forum/viewtopic.php?t=48788
Ultima modifica di Marchese il domenica 13 novembre 2022, 15:04, modificato 1 volta in totale.
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Segnalo che "Gioia d'amare" (Sinister) è ridoppiato.
Vorrei precisare che "Angeli del peccato" (Angels over Broadway) non è un MAI DOPPIATO perché la videocassetta Columbia contiene un bel
"Golden age CDC" con Panicali/Fairbanks jr, Lattanzi/Hayworth, Sibaldi/Qualen, Romano /Mitchell ed inoltre Besesti, Racca, Pettinelli ed altri.
Inoltre è esatto quanto sostenuto da un utente alcuni anni fa:
La videocassetta "Gli Scudi/Warner" di "La città dei ragazzi" contiene il doppiaggio completo o comunque meno lacunoso rispetto a quello presente nel DVD Stormovie
o in altre edizioni in VHS (Legogart, Pantamedia ).
Scusate la prosa un po' sommaria , ma vado di fretta!
Vorrei precisare che "Angeli del peccato" (Angels over Broadway) non è un MAI DOPPIATO perché la videocassetta Columbia contiene un bel
"Golden age CDC" con Panicali/Fairbanks jr, Lattanzi/Hayworth, Sibaldi/Qualen, Romano /Mitchell ed inoltre Besesti, Racca, Pettinelli ed altri.
Inoltre è esatto quanto sostenuto da un utente alcuni anni fa:
La videocassetta "Gli Scudi/Warner" di "La città dei ragazzi" contiene il doppiaggio completo o comunque meno lacunoso rispetto a quello presente nel DVD Stormovie
o in altre edizioni in VHS (Legogart, Pantamedia ).
Scusate la prosa un po' sommaria , ma vado di fretta!
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie delle info e correzioni fmr, ridoppiato Sinister:
Gioia d'amare 1938
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/g/gioiadamare/
Gioia d'amare 1938
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/g/gioiadamare/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
La concorrenza non si fa attendere. Un amico ha scritto alla Sinister per sapere se l'edizione Golem de "La venere di Chicago" avesse o meno il doppiaggio originale (perché conosciamo bene la storia per cui Golem e Sinister sono la stessa cosa). Gli rispondono che l'audio italiano è d'epoca. L'amico compra il DVD e lo trova ridoppiato. Ormai siamo in preda allo sbaraglio più totale!March Hare ha scritto:Con tanto di copertine online con scritto "doppiaggio d'epoca"!!! amazon - dvd-storehangingrock ha scritto:Ridoppiato SENZA AMORE ed. A&R.
Ma sulla copia fisica, mi diceva Anacleto (e hangingrock sicuramente potrà testimoniare), la dicitura non appare.
Finora di questi sbagli ne ho contati 4, ma per i primi 3 hanno corretto la copertina online prima dell'uscita, questo invece ad essere indicato erratamente! E detto tra noi, sinceramente, lo sbaglio non è giustificabile nemmeno nei primi 3 casi.
Complimentoni per la serietà, A&R, davvero vivissimi!
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Mi sono visto ieri Paradiso proibito e riguardo al doppiaggio mi è sorta spontanea una riflessione.
Questo film, che originariamente vantava le voci storiche di Andreina Pagnani e Giulio Panicali, è stato ridoppiato per la tv con quelle di Maria Pia Di Meo e Pino Locchi, cui si aggiunge (in una parte minore) quella della brava Wanda Tettoni.
Ora io non ho mai sentito il doppiaggio originale (presumo sia andato perduto), anche se posso immaginarmi il piacere di ascoltare due voci che personalmente adoro.
Solo mi chiedo: a fronte di ridoppiaggi semplicemente abominevoli che siamo stati costretti a sorbirci anche su film che non avevano alcun bisogno di essere "ritrattati", quello con due voci che potremmo anch'esse definire storiche non è un'autentica manna dal cielo?
Quello che voglio dire (probabilmente è una banalità) è che c'è ridoppiaggio e ridoppiaggio e che per quanto riguarda questo film (ma è solo un esempio, il discorso vale anche per molti altri) il suo ridoppiaggio è tutt'altro che qualcosa che "non avrei mai voluto sentire".
Non voglio complicare la vita all'ottimo Marchese, ma mi chiedo se sia possibile in casi come questo indicare che si tratta di un ridoppiaggio assolutamente rispettabile, che nulla ha a che vedere con i ridoppiaggi deteriori che tutti purtroppo conosciamo e dai quali è giusto e sacrosanto essere messi in guardia.
Questo film, che originariamente vantava le voci storiche di Andreina Pagnani e Giulio Panicali, è stato ridoppiato per la tv con quelle di Maria Pia Di Meo e Pino Locchi, cui si aggiunge (in una parte minore) quella della brava Wanda Tettoni.
Ora io non ho mai sentito il doppiaggio originale (presumo sia andato perduto), anche se posso immaginarmi il piacere di ascoltare due voci che personalmente adoro.
Solo mi chiedo: a fronte di ridoppiaggi semplicemente abominevoli che siamo stati costretti a sorbirci anche su film che non avevano alcun bisogno di essere "ritrattati", quello con due voci che potremmo anch'esse definire storiche non è un'autentica manna dal cielo?
Quello che voglio dire (probabilmente è una banalità) è che c'è ridoppiaggio e ridoppiaggio e che per quanto riguarda questo film (ma è solo un esempio, il discorso vale anche per molti altri) il suo ridoppiaggio è tutt'altro che qualcosa che "non avrei mai voluto sentire".
Non voglio complicare la vita all'ottimo Marchese, ma mi chiedo se sia possibile in casi come questo indicare che si tratta di un ridoppiaggio assolutamente rispettabile, che nulla ha a che vedere con i ridoppiaggi deteriori che tutti purtroppo conosciamo e dai quali è giusto e sacrosanto essere messi in guardia.
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
A mio parere è del tutto infattibile perché troppo legato alle proprie sensazioni personali, non al fatto oggettivo che un ridoppiaggio post-1969 è sempre e comunque scollato dalle immagini: Di Meo e Locchi saranno pure ottimi, ma che non siano le voci del doppiaggio storico si sente e come! A riprova del fatto che quanto dici sia qualcosa di completamente personale, ti riporto un commento che scrissi quando vidi il film e che discorda su alcuni punti con il tuo giudizio:lu.ca. ha scritto:mi chiedo se sia possibile in casi come questo indicare che si tratta di un ridoppiaggio assolutamente rispettabile
Ieri ho visto Paradiso proibito (All This, and Heaven Too, 1940). Assurdamente candidato all'Oscar come miglior film, è una smielata ma altrettanto lunghissima anticipazione di Tutti insieme appassionatamente che col capolavoro di Robert Wise ha in comune anche la nuova doppiatrice di Bette Davis, Maria Pia Di Meo, la quale secondo me falsa completamente l'interpretazione rendendola del tutto personale, altrimenti non mi spiego per quale motivo la recitazione di Bette appaia qui tanto diversa dal solito e con così poca propensione agli slanci da diva. Molto meglio Pino Locchi come calda voce di Charles Boyer, l'unico capace di dare qualche emozione tra la noia generale. Lancia data il ridoppiaggio al 1990, il che darebbe un senso alla presenza di Wanda Tettoni, ma potrebbe essere anche di qualche anno prima perché vi si sentono tutte le più brutte voci infantili degli anni '80 che trasformano questo mélo d'epoca in una puntata in bianco e nero de I Robinson. C'è anche Mario Milita, quindi ha doppiato anche con le voci della CDC o come diavolo si chiamava in quel periodo, ecco come mai lo si sente con Franca Dominici ne La volpe.
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2162
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie March Hare della segnalazione, ridoppiato Golem Video:
La Venere di Chicago 1950
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... dichicago/
La Venere di Chicago 1950
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... dichicago/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Concordo con te sul fatto che bisognerebbe adottare un criterio quanto più possibile oggettivo e che l’impresa è ardua proprio perché entrano in ballo i gusti personali. La mia in effetti era più una osservazione che una proposta.March Hare ha scritto:A mio parere è del tutto infattibile perché troppo legato alle proprie sensazioni personali, non al fatto oggettivo che un ridoppiaggio post-1969 è sempre e comunque scollato dalle immagini: Di Meo e Locchi saranno pure ottimi, ma che non siano le voci del doppiaggio storico si sente e come! A riprova del fatto che quanto dici sia qualcosa di completamente personale, ti riporto un commento che scrissi quando vidi il film e che discorda su alcuni punti con il tuo giudizio:lu.ca. ha scritto:mi chiedo se sia possibile in casi come questo indicare che si tratta di un ridoppiaggio assolutamente rispettabile
Ieri ho visto Paradiso proibito (All This, and Heaven Too, 1940). Assurdamente candidato all'Oscar come miglior film, è una smielata ma altrettanto lunghissima anticipazione di Tutti insieme appassionatamente che col capolavoro di Robert Wise ha in comune anche la nuova doppiatrice di Bette Davis, Maria Pia Di Meo, la quale secondo me falsa completamente l'interpretazione rendendola del tutto personale, altrimenti non mi spiego per quale motivo la recitazione di Bette appaia qui tanto diversa dal solito e con così poca propensione agli slanci da diva. Molto meglio Pino Locchi come calda voce di Charles Boyer, l'unico capace di dare qualche emozione tra la noia generale. Lancia data il ridoppiaggio al 1990, il che darebbe un senso alla presenza di Wanda Tettoni, ma potrebbe essere anche di qualche anno prima perché vi si sentono tutte le più brutte voci infantili degli anni '80 che trasformano questo mélo d'epoca in una puntata in bianco e nero de I Robinson. C'è anche Mario Milita, quindi ha doppiato anche con le voci della CDC o come diavolo si chiamava in quel periodo, ecco come mai lo si sente con Franca Dominici ne La volpe.
Mi sembra che proprio tu (correggimi se sbaglio) in un tuo recente intervento individuavi giustamente lo “spartiacque” con l’epoca d’oro del doppiaggio in quella sensazione di “scollamento” fra immagini e parlato che costituisce una evidente pecca dei ridoppiaggi dagli anni 70 in poi. Credo che in parte ciò fosse inevitabile sul piano strettamente acustico, considerati i passi avanti fatti dalle tecniche di registrazione. Ma è soprattutto la carenza di “pathos”, la recitazione sciatta, la scarsa aderenza alle situazioni e ai personaggi che fanno rimpiangere nella maggior parte dei ridoppiaggi (o dei doppiaggi tardivi) il livello artistico raggiunto da un Cigoli o da una Simoneschi.
Resto tuttavia del parere che, al di là del differente giudizio di valore che ciascuno di noi può esprimere su ogni film e sull’adeguatezza di ogni voce, e tenendo anche conto dell’innegabile caratura di molte delle “nuove” voci sopraggiunte sul campo a partire da una certa stagione (se non altro per un normale ricambio generazionale), alcuni ridoppiaggi sono notevolmente migliori di altri.
E’ questo a mio avviso il caso di Paradiso proibito, dove l’intonazione, l’espressività e la “partecipazione” al proprio personaggio da parte dei principali doppiatori sono quelli giusti e non hanno nulla da invidiare a quelli che sono fondatamente considerati i pregi del doppiaggio d’epoca.
E giusto a conferma che è questione di gusti, personalmente ritengo che la Davis non dovesse avere affatto gli “slanci da diva”, visto il personaggio misurato che interpreta, e che la Di Meo lo rende perfettamente; inoltre non trovo affatto brutte le voci dei bambini.