[Editori] A&R Productions
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: [Editori] A&R Productions
Dalle recenzioni che leggo su amazon pare che la vecchia facesse proprio schifo,quindi non escludo che questa sia migliore,certo non e' un'edizione di riferimento,ma si lascia guardare,poi c'è la versione del 26,che mi e' sembrata molto bella!
- edmond dantes
- Utente
- Messaggi: 631
- Iscritto il: sabato 27 febbraio 2010, 18:43
Re: [Editori] A&R Productions
Stavolta per "Mani lorde" mi sento di comprendere le ragioni di Kamarillo. Anche se, mi scuserà, non lo perdonerò mai per aver sconciato un capolavoro come "La carica dei seicento" traducendo "Light Brigade" ovvero, come sanno anche i bambini, "brigata leggera" con l'orrendo, assurdo, sbagliatissimo e paradossale "brigata della luce". Ma non hai mai sentito parlare di Coca (cola, eh) light, maionese light, sigarette light... secono te significano che sono prodotti " della luce". Forse hai fatto nascere una inedita religione new age nella società della crisi dei consumi. Però la Storia, la lingua italiana e quella inglese piangono lacrime non light ma pensantissime, anzi lorde.
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
edmond dantes
ciao
io sono un collaboratore esterno e non mi occupo di sottotitoli ma mi sono informato.
Light = in inglese non significa solo LEGGERO ma anche LUCE
Sono d'accordo sul fatto che la frase in se presa da sola possa essere meglio tradotta come "brigata leggera", che ci sta a pennello considerandolo come termine militare.
Mi è stato riferito che la scelta diversa nasce dal fatto che nel film viene citata nel doppiaggio come "BRIGATA DELLA LUCE"
ciao
ciao
io sono un collaboratore esterno e non mi occupo di sottotitoli ma mi sono informato.
Light = in inglese non significa solo LEGGERO ma anche LUCE
Sono d'accordo sul fatto che la frase in se presa da sola possa essere meglio tradotta come "brigata leggera", che ci sta a pennello considerandolo come termine militare.
Mi è stato riferito che la scelta diversa nasce dal fatto che nel film viene citata nel doppiaggio come "BRIGATA DELLA LUCE"
ciao
- areknames78
- Utente Junior
- Messaggi: 464
- Iscritto il: domenica 14 giugno 2009, 15:09
Re: [Editori] A&R Productions
Per KAMARILLO
Ciao, intanto grazie per la tua disponibilità e per le risposte che riesci a fornire.
Senti, visto che in molti (e io tra questi) si chiedono se le dinamiche di pubblicazioni dei film da parte di A&R siano lecite, ti chiedo se tu puoi confermarmi che i titoli Warner editi siano stati fatti con assoluta legittimità.
Come ben sai, si dice che la Warner non ceda i diritti dei propri film ad altre label.
E, riprendendo un link pubblicato da un altro forumista, anche all'estero c'è chi pensa che la A&R lavori nell'illegalità:
http://www.brentonfilm.com/articles/bew ... s-and-dvds
Tu puoi assicurarmi che tutti i titoli A&R sono stati pubblicati su licenza?
Grazie per la tua gentilezza.
Ciao, intanto grazie per la tua disponibilità e per le risposte che riesci a fornire.
Senti, visto che in molti (e io tra questi) si chiedono se le dinamiche di pubblicazioni dei film da parte di A&R siano lecite, ti chiedo se tu puoi confermarmi che i titoli Warner editi siano stati fatti con assoluta legittimità.
Come ben sai, si dice che la Warner non ceda i diritti dei propri film ad altre label.
E, riprendendo un link pubblicato da un altro forumista, anche all'estero c'è chi pensa che la A&R lavori nell'illegalità:
http://www.brentonfilm.com/articles/bew ... s-and-dvds
Tu puoi assicurarmi che tutti i titoli A&R sono stati pubblicati su licenza?
Grazie per la tua gentilezza.
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
cari amici,
ho contattato la A&R PRODUCTIONS, la quale mi ha comunicato che intende effettuare DENUNCIE PER DIFFAMAZIONE a tutti coloro che menzionano l’azienda come produttrice di prodotti illegali
e a DIFFIDARE i PROVIDER che NON CONTROLLANO le fandonie che vengono scritte da persone NON COMPETENTI E IRRESPONSABILI e che SENZA COGNIZIONE DI CAUSA, tentano solamente di infangare il buon nome dell’azienda.
GRAZIE
ho contattato la A&R PRODUCTIONS, la quale mi ha comunicato che intende effettuare DENUNCIE PER DIFFAMAZIONE a tutti coloro che menzionano l’azienda come produttrice di prodotti illegali
e a DIFFIDARE i PROVIDER che NON CONTROLLANO le fandonie che vengono scritte da persone NON COMPETENTI E IRRESPONSABILI e che SENZA COGNIZIONE DI CAUSA, tentano solamente di infangare il buon nome dell’azienda.
GRAZIE
Re: [Editori] A&R Productions
Mettiamola così, o questa discussione termina o faccio una stragekamarillo_brillo ha scritto:cari amici,
ho contattato la A&R PRODUCTIONS, la quale mi ha comunicato che intende effettuare DENUNCIE PER DIFFAMAZIONE a tutti coloro che menzionano l’azienda come produttrice di prodotti illegali
e a DIFFIDARE i PROVIDER che NON CONTROLLANO le fandonie che vengono scritte da persone NON COMPETENTI E IRRESPONSABILI e che SENZA COGNIZIONE DI CAUSA, tentano solamente di infangare il buon nome dell’azienda.
GRAZIE
A kamarillo dico che lui e la A&R non diffidano proprio nessun "PROVIDER" perchè questo non è un forum in cui i messaggi vengono filtrati a monte, per cui la responsabilità delle cose scritte ricade solo ed esclusivamente sui relativi autori delle stesse: se ci sono cose che lui o la A&R ritengono diffamanti le segnali (in privato) e proveremo a capire cosa fare (ma al momento mi pare che l'unico articolo che dichiari esplicitamente ed in maniera perentoria la A&R un'etichetta non in regola non è certo appartenente a questo forum quanto al sito http://www.brentonfilm.com).
Agli altri un invito a non girare perennemente intorno alle insinuazioni. O si hanno delle prove, ed allora si riportano integralmente e magari si va a sporgere una denuncia, o è assolutamente inutile ricicciare continuamente sullo stesso discorso, anche perchè alla lunga stanca, visto che non è questo il topic giusto per discuterne: ne esiste un altro dedicato.
Questo forum, aggiungo, non è un Far West in cui ciascuno si fa giustizia da solo e piuttosto ci si comporta in maniera civile da entrambe le parti.
Grazie a tutti per la collaborazione.
Re: [Editori] A&R Productions
E' questo il punto,io non è che voglio difendere queste piccole case,anzi quando c'è da fare delle critiche sulla qualità del dvd sono il primo,ma per il resto io mi limito a comprare i dvd che trovo regolarmente in commercio quindi non posso dire nulla conrtro di loro.darkglobe ha scritto: O si hanno delle prove, ed allora si riportano integralmente e magari si va a sporgere una denuncia, o è assolutamente inutile ricicciare continuamente sullo stesso discorso, anche perchè alla lunga stanca
Comunque per tornare a parlare di cinema ho potuto controllare la nuova edizione di Giungla d'asfalto che ha comprato una persona che conosco e segnalo che è migliore della precedente come video e fortunatamente hanno messo i sottotitoli,soliti extra(trailer,foto..).
Io ho ancora la vecchia che non è male,se becco un buono sconto ci faccio un pensierino(quando il film è importante...),però non è che si può ricomprare tutto .
Per quanto riguarda le riedizioni spero facciano riuscire IL GRANDE COLTELLO,non l'ho ancora comprato e ormai visto le continue nuove edizioni non ci penso proprio a comprarlo adesso.
Comunque visto che kamarillo collabora con la A&R potrebbe diventare un tramite con questo forum rispondendo ad alcune domande che ci facciamo sulla qualità dei dvd,sulle nuove uscite ecc.,sarebbe un esempio di civiltà,in fondo loro si occupano di cinema classico e questo è un forum di appassionati,non pretendo che posti le immagini come ha fatto saimo ma potrebbe essere presente e chiarire certi nostri dubbi.
In fondo se uno fa le critiche vuol dire che ha comprato il dvd quindi se non è soddisfatto credo abbia il diritto di dirlo,poi si può discutere in maniera civile naturalmente.
- edmond dantes
- Utente
- Messaggi: 631
- Iscritto il: sabato 27 febbraio 2010, 18:43
Re: [Editori] A&R Productions
Ciao anche a te,kamarillo_brillo ha scritto:edmond dantes
ciao
io sono un collaboratore esterno e non mi occupo di sottotitoli ma mi sono informato.
Light = in inglese non significa solo LEGGERO ma anche LUCE
Sono d'accordo sul fatto che la frase in se presa da sola possa essere meglio tradotta come "brigata leggera", che ci sta a pennello considerandolo come termine militare.
Mi è stato riferito che la scelta diversa nasce dal fatto che nel film viene citata nel doppiaggio come "BRIGATA DELLA LUCE"
ciao
Light Brigade, basta che controlli qualsiasi testo militare o semplicemente google, ha un'unica (ripeto unica, ripeto la sola) traduzione possibile: brigata leggera. nel doppiaggio non si sente mai lo strafalcione "brigata della luce". Chi lo ha fatto , ha semplicemente sbagliato di brutto una cosetta facile facile.
Dimenticavo, ecco il titolo francese del film e del dvd Warner:
La charge de la brigade légère
E ancora da Wikipedia:Nella battaglia si verificarono due famosi episodi della storia militare britannica: "la sottile linea rossa" (il 93º Reggimento di fanteria Highlanders rimase saldo di fronte ad una carica della cavalleria russa) e "la carica della brigata leggera" o "Carica dei 600", quando la brigata leggera di cavalleria britannica, circondata sui fianchi dalla fanteria e artiglieria nemiche, caricò frontalmente una batteria russa.
grazie per la risposta.
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1651
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
La quale ha portato Alfred Tennyson a comporre il famoso poema "Charge of the Light Brigade" che, a sua volta, ha ispirato Steve Harris degli Iron Maiden per il brano "The Trooper"..
..ma, questa é un'altra storia!
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
Che fra l'altro non trasmette certo film del genere...nunval ha scritto:Io voglio i film su supporto non mi interessa abbonarmi a Sky.
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: [Editori] A&R Productions
Ce l'hai spiegata cento volte 'sta storia di "Mani lorde" e non c'interessa più sentirla, tu m'hai proposto QUI di tua spontanea iniziativa che m'avresti fatto avere l'audio italiano della scena in questione nella forma il più possibile integrale! T'ho scritto allora in privato, ma da allora sei sparito! Ora riappari e invece di dire perché non mi mandi quanto promesso te n'esci di nuovo col perché il DVD di "Mani lorde" l'avete fatto così! Ma chi vuoi prendere in giro?!?kamarillo_brillo ha scritto:re: MANI LORDE
Re: [Editori] A&R Productions
A me pare che te l'abbia spiegato, poi magari la risposta non ti soddisfaMarch Hare ha scritto:Ce l'hai spiegata cento volte 'sta storia di "Mani lorde" e non c'interessa più sentirla, tu m'hai proposto QUI di tua spontanea iniziativa che m'avresti fatto avere l'audio italiano della scena in questione nella forma il più possibile integrale! T'ho scritto allora in privato, ma da allora sei sparito! Ora riappari e invece di dire perché non mi mandi quanto promesso te n'esci di nuovo col perché il DVD di "Mani lorde" l'avete fatto così! Ma chi vuoi prendere in giro?!?kamarillo_brillo ha scritto:re: MANI LORDE
kamarillo_brillo ha scritto: mi sembrava di aver spiegato fin troppo bene il tutto quindi, il mio dire che avrei potuto mettere a disposizione il sonoro era chiaramente ironico... anche se qualcuno l'ha presa sul serio.
Re: [Editori] A&R Productions
Il doppiatore di Mitchum non è Panicali, come riporta il Guidorizzi, ma Arnoldo Foà.March Hare ha scritto: La bella avventura potrebbe essere interessante, mi risulta che non sia facilmente reperibile e non si sa nulla sul doppiaggio se non che Mitchum parla grazie a Panicali (e tra l'altro quando le informazioni sulle voci sono così risicate non è detto nemmeno che siano giuste).
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: [Editori] A&R Productions
Ma certo che ho letto, ho riportato il link per mostrare che l'ironia non c'era e che, semmai fossi proprio io ad essere incapace di coglierla, kamarillo avrebbe potuto specificare la cosa a chiare lettere quando gli ho scritto il messaggio privato cui invece non s'è degnato di rispondere. Comunque è questa l'ultima che dico sull'argomento, perché altrimenti prendo a male parole qualcuno (non te, Lorenzo, s'intende) ed ho promesso a Sand di non farlo.Lorenzo92 ha scritto:A me pare che te l'abbia spiegato, poi magari la risposta non ti soddisfaMarch Hare ha scritto:Ce l'hai spiegata cento volte 'sta storia di "Mani lorde" e non c'interessa più sentirla, tu m'hai proposto QUI di tua spontanea iniziativa che m'avresti fatto avere l'audio italiano della scena in questione nella forma il più possibile integrale! T'ho scritto allora in privato, ma da allora sei sparito! Ora riappari e invece di dire perché non mi mandi quanto promesso te n'esci di nuovo col perché il DVD di "Mani lorde" l'avete fatto così! Ma chi vuoi prendere in giro?!?kamarillo_brillo ha scritto:re: MANI LORDE
kamarillo_brillo ha scritto: mi sembrava di aver spiegato fin troppo bene il tutto quindi, il mio dire che avrei potuto mettere a disposizione il sonoro era chiaramente ironico... anche se qualcuno l'ha presa sul serio.
Mille grazie!!! Ormai ho capito come leggere il Guidorizzi: quando le informazioni sono poche bisogna prenderle con le pinze, mentre laddove i nomi abbondano è perché il film è stato debitamente rivisto e risentito e quindi ben schedato.lu.ca. ha scritto:Il doppiatore di Mitchum non è Panicali, come riporta il Guidorizzi, ma Arnoldo Foà.March Hare ha scritto: La bella avventura potrebbe essere interessante, mi risulta che non sia facilmente reperibile e non si sa nulla sul doppiaggio se non che Mitchum parla grazie a Panicali (e tra l'altro quando le informazioni sulle voci sono così risicate non è detto nemmeno che siano giuste).
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1651
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
Non so se è già stato segnalato..ma, mi sento in dovere di consigliarvi "quelli della Sinister"!oliver70 ha scritto:Grazie hangingrock, allora mi butto sui 2 A&R, come ho detto hanno qualche extra in più anche se miseri e poi mi picciono le locandine sulla cover.
Peccato che almeno anche questi 2 non li hanno fatti in BD, per me meritavano di stare accanto agli altri film. Il terrore di Frankenstein magari no ma Frankenstein contro l'uomo lupo e, soprattutto, Il figlio di Frankenstein che conclude la trilogia con Karloff ed ha delle splendide scenografie.
Poi è il più citato nella parodia capolavoro di Mel Brooks, ve la ricordate la partita a freccette?
Ho appena finito di confrontare i Frankenstein Contro l'Uomo Lupo e, a parte la qualità Video apparentemente migliore, l'Audio di quello della A&R ha moolte più parti mancanti: quello della Sinister solo 4 battute!! Curiosamente, le prime 2 sono presenti in quello A&R..
09' 07-12'' e 38' 33-36''
Il tutto é facilmente "udibile" nella scena dell'incontro tra la Baronessa (Frankenstein) e il Sig. Taylor.. ..e, poi, la B. che dice: "ho pensato" a 40'16''..inoltre, quello della A&R, é anche rattoppato & tagliuzzato: quello sottolineato proviene dal ridoppiaggio e, tra parentesi quello che manca!
38' 00''
E, per finire, durante l'importantissima ( ) canzone della festa quelli 'sgradevoli' sottotitoli non si attivano da soli..in quello della A&R, ovviamente! Per fortuna appaiono, all'inizio, per dirci il titolo Italiano del film, coprendo l'anno di produzione..
Non parliamo, poi, della dicitura sul retro: ITALIANO ORIGINALE (quando é un mix con quello 'moderno'..) e ITALIANO CON INSERTI IN INGLESE (..questo é l'originale!)
Comunque, quelli della A&R, cosa hanno fatto..?
..hanno pensato 'bene' di prendere la pista Inglese e appiccicarci sopra il "vecchio" doppiaggio!
Mentre, quelli della Sinister hanno recuperato realmente la pista del "vecchio" doppiaggio....difatti, in quest'ultimo, l'Audio non è perfetto ma, almeno, é lineare!
P.S.: Quello della Sinister contiene entrambi i doppiaggi distintamente..come dovrebbe essere! Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
Sherlocko... investigatore sciocco,esilarante film con un Lewis d'annata davvero in gran forma e ben diretto da Tashlin,ha una buona qualità audio/video.
Per il resto c'è ben poco da dire,un classico dvd A&R,ossia niente sottotitoli e soliti extra (foto,trailer).
Per il resto c'è ben poco da dire,un classico dvd A&R,ossia niente sottotitoli e soliti extra (foto,trailer).
Re: [Editori] A&R Productions
Questi i titoli in uscita il 22 ottobre:
Il bacio del bandito
La croce di Lorena
La prigioniera del Sudan
Quasi una truffa
Ritorno del campione
Sangue sul fiume
Sfida nell'Alta Sierra
Lo strano mondo di Daisy Clover
Il bacio del bandito
La croce di Lorena
La prigioniera del Sudan
Quasi una truffa
Ritorno del campione
Sangue sul fiume
Sfida nell'Alta Sierra
Lo strano mondo di Daisy Clover
Re: [Editori] A&R Productions
Era ora!lu.ca. ha scritto:Questi i titoli in uscita il 22 ottobre:
Sfida nell'Alta Sierra
- areknames78
- Utente Junior
- Messaggi: 464
- Iscritto il: domenica 14 giugno 2009, 15:09
Re: [Editori] A&R Productions
Era già uscito con la warner, anche in edizione da edicola.Zioruggi ha scritto:Era ora!lu.ca. ha scritto:Questi i titoli in uscita il 22 ottobre:
Sfida nell'Alta Sierra
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1651
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
..e, ma "la Warner" preferisce non investire!
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
Nuove uscite il 6 novembre:
Edoardo, mio figlio
Ciclone sulla Giamaica
Il suo angelo custode
Il calice d'argento
I deportati di Botany Bay
La settima alba
Il giuramento dei Sioux
Notturno selvaggio
Molto contento per Il giuramento dei Sioux (anche se non capisco da dove abbiano preso il master, trattandosi di inedito mondiale), un classico western anni 50 con grande uso degli spazi. Una volta passava spesso in Rai, ora è da un po' che non si vede...
Edoardo, mio figlio
Ciclone sulla Giamaica
Il suo angelo custode
Il calice d'argento
I deportati di Botany Bay
La settima alba
Il giuramento dei Sioux
Notturno selvaggio
Molto contento per Il giuramento dei Sioux (anche se non capisco da dove abbiano preso il master, trattandosi di inedito mondiale), un classico western anni 50 con grande uso degli spazi. Una volta passava spesso in Rai, ora è da un po' che non si vede...
When the legend becomes fact, print the legend.
Re: [Editori] A&R Productions
Qualcuno ha avuto problemi di scattosità con la nuova edizione di Al Capone?
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: [Editori] A&R Productions
No,nessun problema di scattosità!lu.ca. ha scritto:Qualcuno ha avuto problemi di scattosità con la nuova edizione di Al Capone?
Re: [Editori] A&R Productions
Allora deve essere il mio lettore che non tollera storie di gangsters...hangingrock ha scritto:No,nessun problema di scattosità!lu.ca. ha scritto:Qualcuno ha avuto problemi di scattosità con la nuova edizione di Al Capone?
Grazie.
- hangingrock
- Utente
- Messaggi: 867
- Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
- Località: Roma
Re: [Editori] A&R Productions
Credo che dipenda anche dal lettore,con quello che avevo prima gli NTSC erano piu' scattosi,con quello nuovo molto di meno se non per niente!lu.ca. ha scritto:Allora deve essere il mio lettore che non tollera storie di gangsters...hangingrock ha scritto:No,nessun problema di scattosità!lu.ca. ha scritto:Qualcuno ha avuto problemi di scattosità con la nuova edizione di Al Capone?
Grazie.