Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Nasce una nuova categoria: quella dei "Ridoppiaggi parziali" (o dei film "parzialmente ridoppiati"). Orrore !!!
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2160
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Ora non l'ho presente a mente, ma quando lo vidi in dvd anni fa mi pare che avesse questi ridoppiaggi parziali.March Hare ha scritto: Questo ridoppiaggio parziale era presente anche nella vecchia edizione in DVD?
Poiché questo BD è della Fox, ne approfitto per chiedervi se avete visionato il BD di "Eva contro Eva". Spero non ci sia lo stesso problema anche lì, ne morirei
Il motivo non lo so, capisco che vengano aggiunte nuove scene e si inserisca un nuovo doppiaggio, ma messi così è un bello scempio!
No Eva contro Eva non credo proprio abbia questo trattamento.
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
- napoleone wilson
- Utente Senior
- Messaggi: 1225
- Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
- Località: Hiroshima
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Secondo me in questi casi sarebbe importante fare un distinguo fra le singole scene "mai doppiate" (perchè inedite), da quelle "ridoppiate" (perchè si presume rovinate nella colonna italiana cinematografica).
In ogni caso, per quanto capisco il disgusto nel sentirle, credo sia sempre preferibile un "ridoppiaggio parziale" o "doppiaggio ex-novo parziale" ad una nuova traccia completamente ridoppiata. E' il male minore.
L'ideale, per molti credo, è di sottotitolare le parti mancanti, quale che sia il motivo della mancanza.
Per esempio nel topic di Invisible, tempo fa, avevo segnalato un film giapponese della passworld con una trentina di buchi audio sottotitolati, e per quanto non fosse il massimo della vita, avevo apprezzato l'aver mantenuto un doppiaggio originale (tra l'altro di quelli con voci cult anni 50-60) nonostante fosse massacrato.
Questo ovviamente al di là di ogni altra considerazione sul fatto che magari una traccia più integra esisteva, che non l'hanno cercata etc. etc. etc.
In ogni caso, per quanto capisco il disgusto nel sentirle, credo sia sempre preferibile un "ridoppiaggio parziale" o "doppiaggio ex-novo parziale" ad una nuova traccia completamente ridoppiata. E' il male minore.
L'ideale, per molti credo, è di sottotitolare le parti mancanti, quale che sia il motivo della mancanza.
Per esempio nel topic di Invisible, tempo fa, avevo segnalato un film giapponese della passworld con una trentina di buchi audio sottotitolati, e per quanto non fosse il massimo della vita, avevo apprezzato l'aver mantenuto un doppiaggio originale (tra l'altro di quelli con voci cult anni 50-60) nonostante fosse massacrato.
Questo ovviamente al di là di ogni altra considerazione sul fatto che magari una traccia più integra esisteva, che non l'hanno cercata etc. etc. etc.
Hai da fumare?
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Quando cliccate sui link che ho riportato nell'ultimo messaggio dell'altra pagina, si apre una nuova finestra: lì bisogna cliccare su "Click here to start download from sendspace" per scaricare i video.TeresaLo ha scritto:(non riesco a far partire le clip quindi non so per i minutaggi ...anche le altre volte)
Comunque i minutaggi da Blu-Ray sono:
0,09,50 - 0,10,23
0,16,20 - 0,16,32
Se anche il DVD conteneva l'ouverture su fondo nero, il corrispettivo minutaggio è:
0,09,26 - 0,09,58
0,15,41 - 0,15,52
D'accordissimo. Infatti se si trattasse di battute reintegrate perché totalmente mancanti nell'audio d'epoca mi andrebbe benissimo tanto quanto l'inserimento di tali battute in inglese con relativi sottotitoli. Ma dubito fortemente che a suo tempo possano aver fatto fuori delle frasi talmente minuscole e insignificanti e così spesso all'interno del film. A proposito dell'essere insignificanti, ad esempio, la frase di Shelley Winters ridoppiata (mai doppiata?) che si sente nella seconda clip è "Mi scusi, sig. Frank, perché solo 13 minuti?"... non vedo motivo di tagliare una frase del genere.napoleone wilson ha scritto:Secondo me in questi casi sarebbe importante fare un distinguo fra le singole scene "mai doppiate" (perchè inedite), da quelle "ridoppiate" (perchè si presume rovinate nella colonna italiana cinematografica).
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
- napoleone wilson
- Utente Senior
- Messaggi: 1225
- Iscritto il: giovedì 18 dicembre 2003, 19:40
- Località: Hiroshima
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Secondo me a logica in questo caso che citi dovrebbe trattarsi di piccole frasi tagliate per la tv e/o l'homevideo perchè rovinate (non in termini assoluti si spera, ma nella traccia a loro disposizione al momento).March Hare ha scritto:Ma dubito fortemente che a suo tempo possano aver fatto fuori delle frasi talmente minuscole e insignificanti e così spesso all'interno del film. A proposito dell'essere insignificanti, ad esempio, la frase di Shelley Winters ridoppiata (mai doppiata?) che si sente nella seconda clip è "Mi scusi, sig. Frank, perché solo 13 minuti?"... non vedo motivo di tagliare una frase del genere.
Solitamente le scene inedite perchè tagliate a suo tempo per l'uscita al cinema, sono o scene "per intero" eliminate dai distributori per accorciare il film, oppure anche piccole scene parziali ma con evidenti frasi e/o immagini erotiche (per es. Rififì) e/o politiche (per es. Casablanca) eliminate dalla censura.
Hai da fumare?
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Se a Marchese non da noia potremmo chiedergli di modificare la lista dei ridoppiaggi inserendo anche questi "ridoppiaggi parziali" (specificando magari se sono scene nuove oppure ridoppiate, quindi già esistevano)
Esempio:
"Per favore non mordermi sul collo" dvd Warner - prologo/epilogo del film (voce narrante) ridoppiato!
"Zulu" dvd Paramount - scene inedite reintegrate con nuovo doppiaggio!
Magari facendo una sezione a parte chiamata "film con audio d'epoca e scene aggiunte mai doppiate/ridoppiate"!
Cosa ne pensate? Marchese che dici tu?
Esempio:
"Per favore non mordermi sul collo" dvd Warner - prologo/epilogo del film (voce narrante) ridoppiato!
"Zulu" dvd Paramount - scene inedite reintegrate con nuovo doppiaggio!
Magari facendo una sezione a parte chiamata "film con audio d'epoca e scene aggiunte mai doppiate/ridoppiate"!
Cosa ne pensate? Marchese che dici tu?
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2160
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Vediamo di studiare un pò come si può fare perchè la mia paura è quella che poi le persone leggendo alla svelta non finiscano per credere che siano film ridoppiati e basta senza capire bene che cosa è realmente successo a questi film.leone510 ha scritto:Se a Marchese non da noia potremmo chiedergli di modificare la lista dei ridoppiaggi inserendo anche questi "ridoppiaggi parziali" (specificando magari se sono scene nuove oppure ridoppiate, quindi già esistevano)
Magari facendo una sezione a parte chiamata "film con audio d'epoca e scene aggiunte mai doppiate/ridoppiate"!
Cosa ne pensate? Marchese che dici tu?
Come si dice ormai noi abbiamo fatto il callo! Quando entriamo qui, leggiamo e capiamo al volo quello che succede, ma molti sono di passaggio e potrebbero fraintendere.
Comunque non escludo la tua proposta Leone, intanto chi vuole può raccolgiere dati su questa nuova forma di ridoppiaggio e aggiungere nuovi film che abbiano questo inconveniente assurdo!
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
A me la soluzione ipotizzata da Leone piace, credo garantirebbe maggiore chiarezza. Qualche "parzialmente ridoppiato" l'abbiamo già inserito in lista con questa dicitura; per i "parzialmente mai doppiati" non l'abbiamo mai fatto (eccetto il disneyano "Le avventure di Ichabod e Mr. Toad"), ma credo sarebbe molto utile.
Da annoverare fra i parzialmente ridoppiati c'è anche "Il giorno più lungo" che, guarda caso, è distribuito proprio dalla stessa Fox di "Anna Frank"...
Resta da capire con sicurezza in quale delle due categorie andrebbe inserita "Anna"... come Napoleone Wilson anch'io ipotizzo che all'epoca lo doppiarono integralmente, ma non avendo mai visto il film prima d'un paio di giorni fa non posso assicurarlo.
Da annoverare fra i parzialmente ridoppiati c'è anche "Il giorno più lungo" che, guarda caso, è distribuito proprio dalla stessa Fox di "Anna Frank"...
Resta da capire con sicurezza in quale delle due categorie andrebbe inserita "Anna"... come Napoleone Wilson anch'io ipotizzo che all'epoca lo doppiarono integralmente, ma non avendo mai visto il film prima d'un paio di giorni fa non posso assicurarlo.
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
stavo per ricordarlo io ma mi hai preceduto.March Hare ha scritto:...Da annoverare fra i parzialmente ridoppiati c'è anche "Il giorno più lungo" che, guarda caso, è distribuito proprio dalla stessa Fox di "Anna Frank"...
mi sono data coraggio e ho finito di guardare "il diario di Anna Frank" .... le nuove voci e tutta l'atmosfera va a farsi benedire, da
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Io ricordo che da ragazzina quando "Il diario di Anna Frank" passava in tv, diciamo nel 1980 ed è stato una delle ultime volte, non aveva questo cambio di voci.March Hare ha scritto:... Resta da capire con sicurezza in quale delle due categorie andrebbe inserita "Anna"... come Napoleone Wilson anch'io ipotizzo che all'epoca lo doppiarono integralmente, ma non avendo mai visto il film prima d'un paio di giorni fa non posso assicurarlo.
un film da inserire in questa ipotetica lista è "Le ali delle aquile" (1957) di John Ford: in una scena, più o meno a metà film, John Wayne ha il cambio di voce (e questa cosa la ricordo molto bene perchè è stata una delle cause della mia sindrome da CiDaRi)Marchese ha scritto: Vediamo di studiare un pò come si può fare perchè la mia paura è quella che poi le persone leggendo alla svelta non finiscano per credere che siano film ridoppiati e basta senza capire bene che cosa è realmente successo a questi film.
Come si dice ormai noi abbiamo fatto il callo! Quando entriamo qui, leggiamo e capiamo al volo quello che succede, ma molti sono di passaggio e potrebbero fraintendere.
Comunque non escludo la tua proposta Leone, intanto chi vuole può raccolgiere dati su questa nuova forma di ridoppiaggio e aggiungere nuovi film che abbiano questo inconveniente assurdo!
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Ma magari le nuove voci sono state inserite nel DVD per rendere il film completo perché originariamente doppiato in forma non integrale. È un'ipotesi che escludo ma che è plausibile (la TV, secondo questa ipotesi, trasmetteva la copia italiana cinematografica ridotta).TeresaLo ha scritto:Io ricordo che da ragazzina quando "Il diario di Anna Frank" passava in tv, diciamo nel 1980 ed è stato una delle ultime volte, non aveva questo cambio di voci.
Un film che penso sia parzialmente mai doppiato è "Lettera a tre mogli" che nel DVD Fox (sempre lei!) ha una scena con audio moderno. Ma appunto perché si tratta di un'unica scena e non di mezze frasette sparse qua e là in tutto il film, sono convinto che si tratti di una sequenza che a suo tempo non fu mostrata nelle sale italiane (è quella in cui una donna dice a Linda Darnell "Gracias vuol dire grazie!" e lei le risponde "Gracias!" come a dire "Ma no!" ).
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Su Rai Movie fra un'oretta daranno Tamburi Lontani, vi farò sapere se useranno l'osceno ridoppiaggio mandato su Rai3 un mese o due fa o se ci sarà invece il doppiaggio d'epoca con la voce di Cigoli.
Sempre restando in tema di western, qualcuno sa dirmi se Nessuna pietà per Ulzana è stato trasmesso col doppiaggio del '72 giovedì scorso? Mi ero preparato a registrarlo martedì, ma come sempre Rete4 fa i cambi all'ultimo minuto e così ho scoperto solo adesso che l'ha mandato giovedì! Ero sicuro lo programmasse per uno dei prossimi martedì, accidenti a loro
Sempre restando in tema di western, qualcuno sa dirmi se Nessuna pietà per Ulzana è stato trasmesso col doppiaggio del '72 giovedì scorso? Mi ero preparato a registrarlo martedì, ma come sempre Rete4 fa i cambi all'ultimo minuto e così ho scoperto solo adesso che l'ha mandato giovedì! Ero sicuro lo programmasse per uno dei prossimi martedì, accidenti a loro
When the legend becomes fact, print the legend.
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2160
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Niente da fare Tamburi lontani era ridoppiato, dunque la pellicola della Rai in ogni passaggio che farà sarà sempre doppiata, dobbiamo aspettare un passaggio su rete4 per avere la copia con il doppiaggio d'epoca.bubuwest ha scritto:Su Rai Movie fra un'oretta daranno Tamburi Lontani, vi farò sapere se useranno l'osceno ridoppiaggio mandato su Rai3 un mese o due fa o se ci sarà invece il doppiaggio d'epoca con la voce di Cigoli.
Sempre restando in tema di western, qualcuno sa dirmi se Nessuna pietà per Ulzana è stato trasmesso col doppiaggio del '72 giovedì scorso? Mi ero preparato a registrarlo martedì, ma come sempre Rete4 fa i cambi all'ultimo minuto e così ho scoperto solo adesso che l'ha mandato giovedì! Ero sicuro lo programmasse per uno dei prossimi martedì, accidenti a loro
Per Nessuna pietà per Ulzana su rete4 doppiaggio d'epoca e titoli di testa anche in italiano!
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie Marchese per la notizia su Ulzana, questo aumenta il mio disappunto non essendo riuscito a registrarlo. Confermo il ridoppiaggio per Tamburi Lontani, un vero peccato, speriamo che quando (e se) uscirà in dvd usino il doppiaggio d'epoca. Ciao!
When the legend becomes fact, print the legend.
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Tranquillo, è uno di quei titoli che ridanno ciclicamente ogni annobubuwest ha scritto:Grazie Marchese per la notizia su Ulzana, questo aumenta il mio disappunto non essendo riuscito a registrarlo.
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Una sgradita sorpresa nell'ultimo acquisto:
Missione di morte - 1945 - regia di Edward Dmytryk.
Appena visto e sentito ma solo i primi dieci minuti, di più non era il caso.
L'audio non è d'epoca.
Per me mai visto, le uniche notizie che ho trovato in rete al sito di Genna: l'attore Morris Carnovsky doveva avere la voce di Gaetano Verna.
Ne sapete di più?
Missione di morte - 1945 - regia di Edward Dmytryk.
Appena visto e sentito ma solo i primi dieci minuti, di più non era il caso.
L'audio non è d'epoca.
Per me mai visto, le uniche notizie che ho trovato in rete al sito di Genna: l'attore Morris Carnovsky doveva avere la voce di Gaetano Verna.
Ne sapete di più?
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Caspita io lo sapevo che era ridoppiato, mi spiace per te, la prossima volta chiedi sempre, qualcuno può dirti se un titolo è ridoppiato o meno, se l'audio è recente o moderno!
- Marchese
- Utente Senior
- Messaggi: 2160
- Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
- Località: Roma, caput mundi
- Contatta:
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Mi dispiace Teresa che lo hai comprato, ma mi sa che difficilmente si riesca a trovare questo titolo con il doppiaggio d'epoca, almeno io l'ho sempre sentito con quell'audio ridoppiato, forse in qualche vecchia vhs potrebbe esserci, ma non ne sarei tanto sicuro.
Missione di morte 1945
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... nedimorte/
Missione di morte 1945
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... nedimorte/
CAMPAGNA ANTI-RIDOPPIAGGIO - NO AL RIDOPPIAGGIO DEI DVD
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
http://www.ciakhollywood.com/antiridoppiaggio/
CiakHollywood Il doppiaggio - Le schede
Forum https://www.dvdessential.it/cult-classic ... 16892.html
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Grazie ragazzi.
Per i film mai visti mi riprometto sempre di chiedere prima, per non avere brutte sorprese , ma al solito parto sparata e poi faccio le ricerche e chiedo.
Prima o poi, spero tanto prima, di imparare la lezione.
Tornando al film ... come detto il film, Missione di morte, non l'ho mai visto, almeno così mi sembra, ma da stamattina da lontane rimembranze mi viene di associare Dick Powell alla voce di Sibaldi.
Per i film mai visti mi riprometto sempre di chiedere prima, per non avere brutte sorprese , ma al solito parto sparata e poi faccio le ricerche e chiedo.
Prima o poi, spero tanto prima, di imparare la lezione.
Tornando al film ... come detto il film, Missione di morte, non l'ho mai visto, almeno così mi sembra, ma da stamattina da lontane rimembranze mi viene di associare Dick Powell alla voce di Sibaldi.
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
La scheda di Ciakhollywood riportata da Marchese dice che era originariamente doppiato da Marcacci, ma Sibaldi effettivamente doppiò Powell in qualche occasione, v. qui.TeresaLo ha scritto:ma da stamattina da lontane rimembranze mi viene di associare Dick Powell alla voce di Sibaldi.
Ultima modifica di March Hare il venerdì 23 settembre 2011, 9:20, modificato 1 volta in totale.
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Si, dopo, ho letto la scheda riportata da Marchese in Ciakhollywood ma la voce che mi veniva di associare era quella di Sibaldi ... un motivo? Probabilmente l'aver visto ultimamente molti film con la sua voce e l'essermene innamorata
... qualcosa non va: il collegamento di "v.qui" porta al sito di Genna e leggere poi la pagina di Gaetano Verna.
... qualcosa non va: il collegamento di "v.qui" porta al sito di Genna e leggere poi la pagina di Gaetano Verna.
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Anch'io lo annovero tra le voci che più prediligo, soprattutto per lo straordinario trasformismo. Se non l'hai mai fatto, ti consiglio di vedere "I gladiatori" (anche intitolato "Demetrio e i gladiatori", 1954) dove Stefano, già matto in maniera divertente nei disneyani "Alice nel paese delle meraviglie" (1951, lo Stregatto) e "Le avventure di Peter Pan" (1953, Capitan Uncino, oggi ridoppiato in modo un po' meno convincente da Peppino Rinaldi), è un Caligola d'una pazzia che fa gelare il sangue!TeresaLo ha scritto:la voce che mi veniva di associare era quella di Sibaldi ... un motivo? Probabilmente l'aver visto ultimamente molti film con la sua voce e l'essermene innamorata
Aggiustato Il nuovo sistema di navigazione sul sito di Genna lascia un po' a desiderare <_<... qualcosa non va: il collegamento di "v.qui" porta al sito di Genna e leggere poi la pagina di Gaetano Verna.
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
Maaaaarch a me ste cose non si dicono, no no noMarch Hare ha scritto: ... Se non l'hai mai fatto, ti consiglio di vedere "I gladiatori" (anche intitolato "Demetrio e i gladiatori", 1954) ....
La politica è giusto l'arte di intendersi tanto sul proprio vantaggio che su quello del prossimo e sfruttare questo per quello, e mentre ci si serve del prossimo fare sì che egli debba pensare che lo si serve - Hermann Bahr, scrittore austriaco; Linz 1863, Monaco di Baviera 1934; da "Liebe der Lebendigen"
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!
TeresaLo ha scritto:Maaaaarch a me ste cose non si dicono, no no noMarch Hare ha scritto: ... Se non l'hai mai fatto, ti consiglio di vedere "I gladiatori" (anche intitolato "Demetrio e i gladiatori", 1954) ....