[Editori] Sinister Film
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
[Editori] Sinister Film
COLLANE SINISTER
- I Classici Ritrovati
- Horror d'Essai
- Noir d'Essai
- Sci-fi d'Essai
- Gotico Italiano
- Sinister Blu-Ray
- I Classici Ritrovati
- Horror d'Essai
- Noir d'Essai
- Sci-fi d'Essai
- Gotico Italiano
- Sinister Blu-Ray
Ultima modifica di nocciolo il lunedì 1 dicembre 2008, 15:35, modificato 11 volte in totale.
Re: [Editori] Sinister Film
Aggiunti i link ai topic relativi alle singole collane Sinister.
- Dick Laurent
- Moderatore
- Messaggi: 2495
- Iscritto il: martedì 20 marzo 2007, 17:00
- Località: Mulholland drive...
- Dick Laurent
- Moderatore
- Messaggi: 2495
- Iscritto il: martedì 20 marzo 2007, 17:00
- Località: Mulholland drive...
Essay in inglese credo sia utilizato solo per definire il saggio scritto...infatti per catalogare i film "di qultura" (:-)) utilizzano il d'essai alla francese...ma non sono un linguista esperto, potrei anche sbagliarmi ^__^
Cmq stiamo facendo il pelo alla Sinister, che fa un eccellente lavoro sia per la scelta del catalogo che nel trattamento dei film...non ci accontentiamo proprio mai di nulla
Cmq stiamo facendo il pelo alla Sinister, che fa un eccellente lavoro sia per la scelta del catalogo che nel trattamento dei film...non ci accontentiamo proprio mai di nulla
Ma quante nessai !!!Dick Laurent ha scritto:Essay in inglese credo sia utilizato solo per definire il saggio scritto...infatti per catalogare i film "di qultura" (:-)) utilizzano il d'essai alla francese...ma non sono un linguista esperto, potrei anche sbagliarmi ^__^
Gli altri, tutti rimandati a settembre
Say, where did I see this guy?
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
OTbeatOne ha scritto:La Y finale in essay è voluta. D'altronde viene riportata spezzata. Anche negli ultimi comunicati stampa dell'editore si è fatto riferimento a questa inedita dicitura. Come dire...anche la critica d'essai ITALIANA ha dimenticato queste pellicole, da qui il neologismo irridente.
Io sono a favore di qualsiasi recupero, però... uff, quand'è che finalmente ci stuferemo di irridere ai nostri critici di quarant'anni fa?! Concordo che di cantonate ne han prese a valanghe, però ormai sta storia comincia a ricordarmi quella della pagliuzza e della trave...
Uomini di poca fede. E' spezzata anche nel Primo Uomo dello Spazio, Kronos, la 13ma Vergine.pkdick ha scritto:In effetti la "Y" sulla copertina della karloff collection ha una curiosa "frattura" all'altezza di una delle due propaggini superiori...beatOne ha scritto:D'altronde viene riportata spezzata.
quelle de i tre volti della paura e occhi senza volto invece mi paiono integre.
Altro che fare il pelo, qui lo si sta spezzando in mille parti ;-)
Ma che pelo e pelo: qui mi sembrano le smentite del BerluscabeatOne ha scritto: Uomini di poca fede. E' spezzata anche nel Primo Uomo dello Spazio, Kronos, la 13ma Vergine.
Altro che fare il pelo, qui lo si sta spezzando in mille parti ;-)
Neanche tu ci puoi credere, dai: stanno tentando di tornare in carreggiata inventandosi 'sta Y spezzata.
Guarda 'sta Warner:
Dizione Speciale ?
Han fatto una cagata, ma non hanno mandato comunicati stampa millantando, che so, il recupero del doppiaggio originale. E per fortuna, negli altri dischi, si sono ricordati di metterci la E davanti
Say, where did I see this guy?
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
Re: [Editori] Sinister Film
Update del primo post
Saluti
Saluti
Re: [Editori] Sinister Film
Nox ma quando lo togliamo quel prossimamente da Vampyr (e qui la y ci sta tutta)?nocciolo ha scritto:Update del primo post
Nel frattempo elimino il mio ormai inutile secondo post.
Re: [Editori] Sinister Film
Non saprei, bisogna chiedere a Inv che pare avere aderenze particolari con la casa editricegiuphish ha scritto:Nox ma quando lo togliamo quel prossimamente da Vampyr (e qui la y ci sta tutta)?nocciolo ha scritto:Update del primo post
Saluti
Re: [Editori] Sinister Film
Non so come si sia sparsa questa leggenda...nocciolo ha scritto:Non saprei, bisogna chiedere a Inv che pare avere aderenze particolari con la casa editricegiuphish ha scritto:Nox ma quando lo togliamo quel prossimamente da Vampyr (e qui la y ci sta tutta)?nocciolo ha scritto:Update del primo post
Saluti
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
Re: [Editori] Sinister Film
Cmq, perché la voce relativa a Vampyr non la metti sotto la categoria/collana "Horror D'essay"?
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
Re: [Editori] Sinister Film
Se gli hai detto di togliere la Y voglio il 50%. E sono buonoInvisible ha scritto: Non so come si sia sparsa questa leggenda...
Say, where did I see this guy?
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.