Il sospetto di Hitchcock
Moderatore: darkglobe
Il sospetto di Hitchcock
Uscirà anche più in là nella collana RKO di Columbia, ma il mese prossimo sarà in allegato a Ciak.
Il sospetto di Hitchcock
Il sospetto è un film da topten del secolo!!
Sempre 9,9 ?
Sempre 9,9 ?
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
- KID A
- Utente Senior
- Messaggi: 1767
- Iscritto il: giovedì 22 gennaio 2004, 19:03
- Località: Roma
- Contatta:
Ti sbagli.
I titoli della Hitchcock collection ( I e II ) sono i seguenti:
1 SABOTATORI- 1942
2 L'OMBRA DEL DUBBIO - 1942
3 NODO ALLA GOLA - 1948
4 LA FINESTRA SUL CORTILE - 1954
5 LA CONGIURA DEGLI INNOCENTI - 1955
6 L'UOMO CHE SAPEVA TROPPO - 1955
7 PSYCHO - 1960
8 LA DONNA CHE VISSE DUE VOLTE - 1958
9 GLI UCCELLI - 1963
10 MARNIE - 1964
11 IL SIPARIO STRAPPATO - 1966
12 TOPAZ - 1969
13 FRENZY - 1972
14 COMPLOTTO DI FAMIGLIA - 1976
I titoli della Hitchcock collection ( I e II ) sono i seguenti:
1 SABOTATORI- 1942
2 L'OMBRA DEL DUBBIO - 1942
3 NODO ALLA GOLA - 1948
4 LA FINESTRA SUL CORTILE - 1954
5 LA CONGIURA DEGLI INNOCENTI - 1955
6 L'UOMO CHE SAPEVA TROPPO - 1955
7 PSYCHO - 1960
8 LA DONNA CHE VISSE DUE VOLTE - 1958
9 GLI UCCELLI - 1963
10 MARNIE - 1964
11 IL SIPARIO STRAPPATO - 1966
12 TOPAZ - 1969
13 FRENZY - 1972
14 COMPLOTTO DI FAMIGLIA - 1976
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
Dimenticate il mio topic "doppione" (del quale mi scuso) e rispondete qui: com'è questa edizione de Il Sospetto??
Le caratteristiche tecniche sono:
Audio: Italiano mono, Inglese mono
Video: 1.33:1
Sottotitoli: Italiano
Extra: Schede
Sul versante audio/video com'è? Ben restaurato come Quarto Potere, o come i titoli RKO editi da elleu?
Grazie. [:)]
Le caratteristiche tecniche sono:
Audio: Italiano mono, Inglese mono
Video: 1.33:1
Sottotitoli: Italiano
Extra: Schede
Sul versante audio/video com'è? Ben restaurato come Quarto Potere, o come i titoli RKO editi da elleu?
Grazie. [:)]
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
- Alì la Pointe
- Nuovo Utente
- Messaggi: 154
- Iscritto il: mercoledì 11 febbraio 2004, 13:45
- Località: Venezia
Fai bene bene ad aspettare!Baskerville ha scritto:Sono un po' sospettoso verso Il sospetto uscito in edicola. Gli erxtra sono un veramente miseri. Attenderei una edizione migliore, altrimenti lo prendo in lingua originale!
L'ho visto stamane e l'ho trovato deludente. A parte il video che è decente (salvo i segni di usura del master) il resto è piuttosto deludente: audio scadente (spesso è presente un prolungato fruscio di sottofondo), extra praticamente nulli (quattro paginette di filmografie essenziali), sottotitoli che partono da soli in alcune parti non doppiate e rimango anche per altre in italiano.
Francamente 10 € mi sembrano troppi.
Ciao!
- Baskerville
- Utente Avanzato
- Messaggi: 2516
- Iscritto il: venerdì 16 gennaio 2004, 14:58
- Località: Salento
Non ho resistiro dall'acquistare Il sospetto, e vorrei fare una precisazione sui sottotitoli: essendo il film in versione integrale, c'è una breve scena che nella versione italiana dell'epoca venne tagliata (e mi chiedo davvero perché..!!).
Appena il film passa dall'italiano all'inglese, scattano in automatico i sottotitoli in italiano, per poi scomparire al ritorno del doppiaggio.
Il problema è questo: ci sono due tracce di sottotitoli, in italiano ed inglese, più una traccia "off" che equivale a "elimina sottotitoli" - e che quindi dovrebbe essere completamente vuota - che è quella che contiene i sottotitoli in italiano solo per la scena non doppiata.
Il problema nasce dall'impostazione del film in inglese senza sottotitoli, in quanto il lettore impostandosi sulla traccia "off" fa partire i sottotitoli in italiano solo per quella scena!
Non c'è altro modo di vedere il film in inglese senza sottotitoli.
Appena il film passa dall'italiano all'inglese, scattano in automatico i sottotitoli in italiano, per poi scomparire al ritorno del doppiaggio.
Il problema è questo: ci sono due tracce di sottotitoli, in italiano ed inglese, più una traccia "off" che equivale a "elimina sottotitoli" - e che quindi dovrebbe essere completamente vuota - che è quella che contiene i sottotitoli in italiano solo per la scena non doppiata.
Il problema nasce dall'impostazione del film in inglese senza sottotitoli, in quanto il lettore impostandosi sulla traccia "off" fa partire i sottotitoli in italiano solo per quella scena!
Non c'è altro modo di vedere il film in inglese senza sottotitoli.