[Editori] A&R Productions

Pellicole cult e film che hanno fatto la storia del cinema, dalla sua nascita al 1980.

Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible

Rispondi
aletto1992
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 26
Iscritto il: venerdì 15 aprile 2011, 20:16

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da aletto1992 »

Ciao ragazzi,
Ho acquistato il dvd di “Tre donne per uno scapolo”, una commedia romantica con Glenn Ford, una straordinaria Geraldine Page e Angela Lansbury, con le musiche di Henry Mancini (“Colazione da Tiffany”). La regia è di Delbert Mann.
Il dvd ha ripreso il buon master della Warner Archive, lingua inglese, spagnola e italiana. Il doppiaggio italiano è d’epoca (Rinaldi su Ford, Morelli su Page e Cristiani su Lansbury), ma mancano una decina di minuti che quindi sono in lingua originale sottotitolata. Non so se il doppiaggio manchi perché si tratta di scene tagliate all’epoca o perché era incompleta la fonte audio da cui è stato preso, ma anche la mia registrazione da Rete 4 presenta scene tagliate negli stessi punti.
Per quanto riguarda il formato video, ecco la differenza tra il master dvd e la mia registrazione di Rete 4:
Il formato immagine di rete 4 è 4:3, tagliato ai bordi laterali .
Quello dvd è 16:9 (1.78:1) ma è tagliato ai lati orizzontali, quello superiore e inferiore. Qual è il formato corretto? E’ capitato con altri dvd?
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

aletto1992 ha scritto:Il formato immagine di rete 4 è 4:3, tagliato ai bordi laterali .
Quello dvd è 16:9 (1.78:1) ma è tagliato ai lati orizzontali, quello superiore e inferiore. Qual è il formato corretto? E’ capitato con altri dvd?
È il dramma dell'aspect ratio che viviamo ormai da quand'è nato il DVD! Ho sempre pensato che su dischetto il 16:9 anamorfico possa avere solo degli specifici rapporti e che quindi non ci siano vie di mezzo tra (ad esempio) un 1,66:1 e un 1,75:1 perciò un film con proporzioni a metà strada tra quelle due finisce per essere sempre tagliato. Io all'inizio mi c'incavolavo come una belva, ormai mi sono rassegnato e non ci bado più...
Questo comunque parrebbe proprio un 1,37:1, al massimo un 1,66:1, che hanno voluto tagliare di più in alto e in basso così da riempire tutto lo schermo.............
Immagine
aletto1992
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 26
Iscritto il: venerdì 15 aprile 2011, 20:16

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da aletto1992 »

Ah ho capito. In un altro film di Delbert Mann, "Il buio in cima alle scale" (1960), ancora inedito in dvd anche in USA, è successa la stessa cosa.
Avatar utente
lu.ca.
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1416
Iscritto il: martedì 2 ottobre 2012, 14:33
Località: Italy

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da lu.ca. »

Arrivato Anche gli eroi piangono.
Formato 1.33:1 letterbox
Video non eccelso, ma guardabilissimo.
Doppiaggio d'epoca.
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

aletto1992 ha scritto:Ah ho capito. In un altro film di Delbert Mann, "Il buio in cima alle scale" (1960), ancora inedito in dvd anche in USA, è successa la stessa cosa. Ecco un confronto tra la versione di Sky Cinema Classics e un video trovato in rete.
Questo indubbiamente era un 1,37:1 che perdeva qualcosina ina ina ai lati dell'1,33:1 e che in onore di San Sedicinoni perde adesso un mare di roba sopra e sotto. Quando succede questo, è generalmente perché il film è un open matte, cioè girato nel formato classico ma in modo tale da poter essere rifilato sopra e sotto in fase di proiezione. Visto che oggigiorno i televisori sono rettangolari, per i DVD si preferisce il formato cinematografico (allorché in VHS prediligevano quello quadrato originale perché allora le TV erano fatte a quel modo), cosa per me molto dolorosa soprattutto con i film d'animazione dove dettagli minuziosamente disegnati, animati e colorati finiscono nel cess...tino solo per fare in modo che in TV non si vedano due grosse bande nere ai lati <_< Io di Blu-Ray di film Disney prodotti negli anni '60 e '70 non ne ho comprato mezzo* proprio per questo motivo, mentre coi live action sono maggiormente ben disposto a passare sopra al massacro e perciò prenderei comunque gioiellini come Il segreto di Pollyanna, Il cow-boy col velo da sposa o Pomi d'ottone e manici di scopa semmai si degnassero di farli uscire in Italia in altissima definizione.

*no, veramente ho preso Mary Poppins, ma quello non è mai stato quadrato, se non nell'orribile zoom di VHS e TV. La carica dei cento e uno, invece, è stranamente uscito in 1,37:1 anche in Blu-Ray.
Immagine
aletto1992
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 26
Iscritto il: venerdì 15 aprile 2011, 20:16

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da aletto1992 »

Ho capito, grazie!
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

I titoli A&R previsti per il 9 sono slittati prima al 10 e adesso al 13: almeno da questo punto di vista l'A&R era sempre stata molto seria e io ci avevo fatto sempre preciso affidamento, invece ora si sta golemizzando pure lei!
Immagine
Avatar utente
oliver70
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2426
Iscritto il: mercoledì 14 luglio 2010, 18:49

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da oliver70 »

E oggi è il 13 ma i dvd A&R non sono ancora disponibili, :think entro questa sera dovranno cambiare data sempre che non siano in arrivo in giornata.
Comunque su Amazon ci sono le immagini delle copertine,fronte e retro.:-21
Aggiorno messaggio:ora sono disponibili. :-21
Avatar utente
oliver70
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2426
Iscritto il: mercoledì 14 luglio 2010, 18:49

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da oliver70 »

Jolanda e il re della samba ha una qualità audio buona(ridoppiaggio,infatti manca la solita scritta in copertina) e video soddisfacente(qualche segnetto ma niente di tremendo).
Niente sottotitoli,logo presente e soliti extra(trailer,foto,etc.).
Bel musical fantastico da recuperare. :-21
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

Sono usciti.
Io ho preso "Mani lorde". Il video non è proprio la fine del mondo ma si può guardare, audio italiano (d'epoca) sufficiente ma con un'enormità di buchi con relativi sottotitoli (sembra non ci siano però quelli che coprono tutto il film). Questa storia dei buchi a me non piace per niente, anche perché si capisce molto bene che sopprimono intere battute solo perché al loro interno c'è qualche stacchetto da usura della pellicola che le rende non integrali: non sarebbe meglio creare una doppia traccia audio italiana, l'una che ospiti la rimanipolazione A&R e l'altra che contenga anche le frasi smozzicate? Mi puzza poi molto il fatto che dell'attrice Esther Minciotti in questo specifico DVD non si senta quasi nulla in versione doppiata: ogni qual volta deve parlare, si passa al suo dialetto meridionale originale che non credo affatto fosse contenuto nel doppiaggio italiano d'epoca visto che, come di consueto, gl'italiani di questo film diventano per noi degl'ispanofoni (non ha senso che Sibaldi chieda "C'è Salvador?" e lei risponda "Salvatore?").
Immagine
Avatar utente
darkglobe
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 3042
Iscritto il: lunedì 9 febbraio 2004, 12:19
Località: Italy

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da darkglobe »

March Hare ha scritto:È il dramma dell'aspect ratio che viviamo ormai da quand'è nato il DVD! Ho sempre pensato che su dischetto il 16:9 anamorfico possa avere solo degli specifici rapporti e che quindi non ci siano vie di mezzo tra (ad esempio) un 1,66:1 e un 1,75:1 perciò un film con proporzioni a metà strada tra quelle due finisce per essere sempre tagliato.
Mah, insomma. Tecnicamente sarebbe possibile mettere un bel paio di bande nere laterali ed amen, ma secondo me nessuno lo fa temendo che diano fastidio. Peccato che con un buon (ormai vecchio) plasma o con un oled non si noterebbe nulla. Vabbè...
Avatar utente
Saimo
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2615
Iscritto il: sabato 25 agosto 2007, 12:49
Località: Roma

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da Saimo »

darkglobe ha scritto:
March Hare ha scritto:Ho sempre pensato che su dischetto il 16:9 anamorfico possa avere solo degli specifici rapporti e che quindi non ci siano vie di mezzo tra (ad esempio) un 1,66:1 e un 1,75:1
Mah, insomma. Tecnicamente sarebbe possibile mettere un bel paio di bande nere laterali
Certo che è possibile riprodurre correttamente un 1.66:1 su un master 16:9, infatti ogni tanto capita di trovare dei DVD anamorfici con barre laterali, come nel caso di Vanina Vanini edito da Sony/Columbia.
Immagine
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
kamarillo_brillo
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 210
Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da kamarillo_brillo »

molto il fatto che dell'attrice Esther Minciotti in questo specifico DVD non si senta quasi nulla in versione doppiata: ogni qual volta deve parlare, si passa al suo dialetto meridionale originale che non credo affatto fosse contenuto nel doppiaggio italiano d'epoca visto che, come di consueto, gl'italiani di questo film diventano per noi degl'ispanofoni (non ha senso che Sibaldi chieda "C'è Salvador?" e lei risponda "Salvatore?").
mancando un buon 30% di traduzione della nonna Minciotti (sia per difetti dettati dall'usura del tempo, sia perché proprio mancanti frasi intere), è stata una scelta forzata.

Alcune parti, tutte racchiuse nella scena dove consegnano il libro mastro sono mancanti completamente, mentre su altre mancano intere parole, ed il resto è doppiato.

Lasciando le parti presenti doppiate e le parti mancati dall'audio inglese il risultato sarebbe stato un passare da audio doppiato italiano ad audio in italiano "meridionale", come se il personaggio avesse "due voci"
Un conto è mettere audio originale (anche come lingua) nelle parti mancanti, un altro è mettere un parlato italiano su un altro italiano. Ma non solo, in due scene, parte del discorso è stato tradotto invertendo le frasi
nell'inglese dice la frase 1 poi la 2, nell'italiano viene invertita la traduzione dice prima la 2 poi la 1, e sarebbe stato arduo, per non dire impossibile farli convivere visto che, a parte delle frasi manca la traduzione.

Un altro motivo è che alcue traduzioni sono completamente diverse, pur restando nel contesto del discorso. Si sarebbe ottenuto un discrso senza logica, in alcuni casi si sarebbe passato dal tu al lei, in altri frasi una disconnessione perché non coerenti con la frase prima o quella dopo, l'unica scelta alla fine è stata forzatamente di lasciare un solo parlato per evitere il pastrocchio.
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

kamarillo_brillo ha scritto:per evitere il pastrocchio.
Il pastrocchio alla fine l'avete combinato lo stesso, altrimenti non me ne sarei accorto. Il ragionamento che fai, tra l'altro, rispetta l'idea della godibilità del film per l'acquirente medio, ma credi davvero che i vostri DVD li compri gente qualsiasi? Li comprano esclusivamente i cinefili ai quali preme l'interezza del doppiaggio italiano (e se sono contro i doppiaggi, il vostro lavoro non l'ascolteranno nemmeno mai -né potranno seguirlo in originale, dato che i sottotitoli integrali mancano). Comunque, se proprio volete sbattervi per dare un senso al film, ripeto: fate due tracce audio, una fedele all'italiano d'epoca e una rimaneggiata a piacere da voi, così siamo a posto.
Immagine
kamarillo_brillo
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 210
Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da kamarillo_brillo »

Re: MANI LORDE

forse mi sono spiegato male

Non è disponibile un doppiaggio interamente in italiano, della traccia italiana mancano molte parti, piccole frasi e anche pezzi più lunghi..... tra i quali una buona parte quando parla la nonna che "putroppo" nel doppaiggio americano parla in "italiano meridionale" (avremmo TUTTI preferito che parlasse in inglese.....). Di tutta la parte nella stanza manca un buon 35% di traccia italiana "doppiata"

Se si fosse scelta l'opzione di lasciare le parti doppiate "disponibili" sulla traccia italiana, ne sarebbe venuto fuori una nonna che parla con due voci differenti "ma sempre in italiano" con un continuo passare da italiano "doppiato" a italiano "non doppiato" e inoltre le traduzioni sono quasi tutte diverse, ne sarebbe venuto fuori un discorso del tutto "incomprensibile" per chiunque, inclusi cinefili.
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da March Hare »

kamarillo_brillo ha scritto:forse mi sono spiegato male
Avevo invece capito tutto alla perfezione, sei tu che evidentemente non hai compreso nulla di quel che ho detto e che non ho alcuna voglia di rispiegarti, tanto la prossima volta farete tale e quale.
Immagine
kamarillo_brillo
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 210
Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da kamarillo_brillo »

temevo questo catastofico finale. Davanti a tanto..... mi arrendo perché completamente inutile

sapere che c'è chi preferisce non capire nulla di quel che si dice ma meglio mettere quelle poche cose doppiate (e si che è spiegato tutto PIU' CHE BENE)... mi lascia basito.

era meglio che andavo al mare... con questo caldo... o in montagna, qui in Abruzzo c'è tutto, e si sta benissimo e non dirò più nulla al riguardo.. non mi sembra il caso.

p.s.
la prossima volta si farà cio che è più intelligente e meglio per tutti.... la cosa corretta, come in questo caso.
Avatar utente
luctul
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2846
Iscritto il: lunedì 26 marzo 2007, 17:14
Località: Bologna

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da luctul »

kamarillo_brillo ha scritto: la prossima volta si farà cio che è più intelligente e meglio per tutti.....
magari ...così non dobbiamo tremare tutte le volte che acquistiamo un disco A&R (sia per video che per audio che per sub) :-27
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
kamarillo_brillo
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 210
Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da kamarillo_brillo »

purtoroppo "basito" diventa un complimento... secondo me bisogna inventare una nuova malattia..... il cinefilismo non basta più.

MARCH HERE
vuoi che ti faccia avere quei minuti come li vorresti avere voluti tu? ci faresti una fuguraccia... ma se vuoi lo posso far fare... ti credi di essere dio, gli altri solo incompetenti?
Avatar utente
luctul
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2846
Iscritto il: lunedì 26 marzo 2007, 17:14
Località: Bologna

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da luctul »

kamarillo_brillo ha scritto:purtoroppo "basito" diventa un complimento... secondo me bisogna inventare una nuova malattia..... il cinefilismo non basta più.
guarda...basterebbe una cura che si chiama professionalità...Mi spiace,ma ho il dente superavvelenato da decine di euro buttati su dvd A&R(e non solo...ma qui si parla di A&R)...quindi manterrei se fossi in te un profilo basso perchè c'è poco da vantarsi.Per fare un catalogo non bastano titoli roboanti.Bisogna pure dare un prodotto all'altezza.E con voi (come con altre label)è sempre un terno al lotto
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Avatar utente
luctul
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2846
Iscritto il: lunedì 26 marzo 2007, 17:14
Località: Bologna

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da luctul »

Segnalo che negli extra del dvd Margherita Gauthier c'è sì il film muto del 1921 ma privo di qualsivoglia colonna sonora.Segnalo altresì che il titolo corretto di suddetto film è Camille(o La signora delle camelie) e non Margherita Gauthier come erroneamente riportato nel retrocopertina
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6661
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da leone510 »

Dopo controllo l'edizione dvd Warner, cosi vediamo se li c'è il sonoro sul film muto! :-21
Avatar utente
Saimo
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2615
Iscritto il: sabato 25 agosto 2007, 12:49
Località: Roma

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da Saimo »

Confermo che l'edizione Warner presentava il film muto con accompagnamento musicale di Peter Vantine. :-21
If you really love someone's work, write to them and let them know. It keeps them going. (Nick Wrigley)
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6661
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da leone510 »

Appena finito di controllare anch'io, confermo la presenza del sonoro!

Forse dico una stupidaggine, ma credo che la A&R non abbia potuto inserirlo perchè è più giovane dei famosi 50 anni?

Però sarebbe un controsenso, non potrebbero editare i film coi ridoppiaggi anni 70 allora!

Boh... chi ci capisce niente...!!! :-21

P.S. Dando per vero che dopo un tot anni i diritti scadono, come ha detto qualcuno, io ci credo poco, cmq...! :think
Avatar utente
luctul
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 2846
Iscritto il: lunedì 26 marzo 2007, 17:14
Località: Bologna

Re: [Editori] A&R Productions

Messaggio da luctul »

cosa volete che vi dica...non avendo il disco warner (che peraltro credo sia fuori catalogo)ho comprato il dvd della A&R proprio per il film muto...e francamente la sorpresa dell'assenza dell'accompagnamento(presente su tutti i dvd editi nel mondo di questo film)mi ha seccato e non poco...quando parlo di professionalità intendo proprio questo.Editare cose all'altezza della situazione e nel miglior modo possibile altrimenti sarebbe più corretto astenersi
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Rispondi