D'accordo su tutto, però servirebbe un pò di equilibrio e di obiettività: kamarillo non può dire, dall'immagine postata, che la qualità è "molto molto buona", comunque grazie a kamarillo per lo screenshot postato, quanto meno ognuno può farsi un'idea personale se valga la pena comprarlo o meno.digital ha scritto: La qualità non è orrenda, inoltre essendo un film particolarmente raro -in italiano-, risulta alquanto appetibile.
[Editori] A&R Productions
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
Re: [Editori] A&R Productions
Re: [Editori] A&R Productions
Concordo...sull'aspect ratio cannato,meglio stendere l'ennesimo velo.Sulla qualità molto buona...ebbene sì,ammetto che su un 10" fa la sua sporca figuraSmarty ha scritto:No per carità, nessunissimo problema a proporre nel 2017 un film nel formato sbagliato, tanto basta non comprarlo...comunque sì, devo ammettere che la qualità è molto molto buona, specie su uno schermo da 10 pollici, mentre la mia vista è molto peggiorata, e devo cambiare le lenti degli occhiali.
Cordiali saluti
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Re: [Editori] A&R Productions
Infatti dire che è molto molto buono è falso (diciamo che è vedibile), però bisogna dare atto che l'A&R viene quantomeno sul forum a interagire con i clienti.Smarty ha scritto:D'accordo su tutto, però servirebbe un pò di equilibrio e di obiettività: kamarillo non può dire, dall'immagine postata, che la qualità è "molto molto buona", comunque grazie a kamarillo per lo screenshot postato, quanto meno ognuno può farsi un'idea personale se valga la pena comprarlo o meno.digital ha scritto: La qualità non è orrenda, inoltre essendo un film particolarmente raro -in italiano-, risulta alquanto appetibile.
Re: [Editori] A&R Productions
Questo magari lascialo decidere ai moderatori. Smarty ha fatto delle osservazioni tecniche e una domanda a cui è lecito o meno rispondere senza minacce di alcun tipo.kamarillo_brillo ha scritto:inoltre ricordo che è già stato detto e anche scritto... qualsiasi considerazione tecnica va benissimo... gli aspetti "non tecnici NO". ed ho già avvisato l'A&R.
Quando si fanno viceversa affermazioni perentorie e senza prove allora la cosa diventa inaccettabile, ma non mi pare affatto sia questo il caso.
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
buon giorno
ricoderei che i mderatori hanno gia scritto (e lo possono confermare) che qualsiasi riferimanto a cose NON tecniche non sono piu ammesse... la valutazione tecnica bella o brutta va benissimo e non sono di certo io ad impedirlo.. anzi sono ben accette, ma quello che è stato citato su L'infernale Quinlan non ha NULLA a che vedere con una valutazione di una cosa tecnica... tra l'altro di un titolo nemmeno ancora uscito.
Ricorderei inoltre che non esiste un master sorgente per linea rossa 7000 quindi il mio molto molto buono è rapportato a questo particolare.
...non ero al corrente dell'esistenza di un televisore 10 pollici
cmq metto altre due immagini
salve
ricoderei che i mderatori hanno gia scritto (e lo possono confermare) che qualsiasi riferimanto a cose NON tecniche non sono piu ammesse... la valutazione tecnica bella o brutta va benissimo e non sono di certo io ad impedirlo.. anzi sono ben accette, ma quello che è stato citato su L'infernale Quinlan non ha NULLA a che vedere con una valutazione di una cosa tecnica... tra l'altro di un titolo nemmeno ancora uscito.
Ricorderei inoltre che non esiste un master sorgente per linea rossa 7000 quindi il mio molto molto buono è rapportato a questo particolare.
...non ero al corrente dell'esistenza di un televisore 10 pollici
cmq metto altre due immagini
salve
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
A proposito de L'infernale Quinlan, è possibile sapere come verrà "inserito" il vecchio doppiaggio..?
Inoltre, è possibile sapere quale sarà: il formato - l'origine - il taglio.
Inoltre, è possibile sapere quale sarà: il formato - l'origine - il taglio.
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
non riesco a comprendere la domanda sul doppiaggio. Verrà inserito come sono stati inseriti tutti gli altri doppiaggi originali.
per il resto l'ar e i minuti sono quelli descritti su amazon.
salve
per il resto l'ar e i minuti sono quelli descritti su amazon.
salve
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
kamarillo_brillo ha scritto:non riesco a comprendere la domanda sul doppiaggio. Verrà inserito come sono stati inseriti tutti gli altri doppiaggi originali.
per il resto l'ar e i minuti sono quelli descritti su amazon.
salve
Dato che ci diamo del lei..
Se conoscesse bene il film capirebbe anche la domanda.
SALUTI
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
Non mi pare che la domanda se i diritti sono passati da Universal a A&R sia in conflitto con il regolamento..kamarillo_brillo ha scritto:, ....ma quello che è stato citato su L'infernale Quinlan non ha NULLA a che vedere con una valutazione di una cosa tecnica... tra l'altro di un titolo nemmeno ancora uscito.
Hai ragione...infatti dovevamo parlare di schermo di un telefonino......non ero al corrente dell'esistenza di un televisore 10 pollici
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Re: [Editori] A&R Productions
Poichè io sono un moderatore ti ripeto per l'utima volta che è ammessa qualsiasi domanda, purchè non vi siano affermazioni diffamatorie e non comprovate da alcun tipo di prova. Ora per l'ultima volta ti invito a non sostituirti ai moderatori, grazie.kamarillo_brillo ha scritto:buon giorno
ricoderei che i mderatori hanno gia scritto (e lo possono confermare) che qualsiasi riferimanto a cose NON tecniche non sono piu ammesse...
Re: [Editori] A&R Productions
Ma chi ha detto che in questo thread bisogna attenersi a termini e discussioni tecniche...Il titolo del thread è A&R Production e deriva da Cult e classici del passato.Come ti è già stato spiegato,l'importante è evitare di usare termini diffamatori...per il resto si può parlare di tutto il possibile intorno a un dvd edito (o che sta per essere editato).luctul ha scritto:kamarillo_brillo ha scritto:
Mi sta quindi dicendo che questa affermazione / domanda o non so come definirla "è attinente a termini tecnici di come è un DVD" e quindi mi conferma che si puo scrivere?
buona serata
Per quanto riguarda i diritti de "L'infernale Quinlan" credo proprio che siano ancora saldamente in mano a Universal.Quindi ai posteri l'ardua sentenza....
Scaricare contenuti protetti da copyright è illegale e punibile di legge.
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Togliere le protezioni ad un Bd o DVD anche in casa propria è illegale e punibile di legge
Re: [Editori] A&R Productions
Comunque io rifaccio qui la mia domanda, a cui spero qualcuno, che non deve essere per forza di cose kamarillo, mi possa rispondere, e che credo sia una questione assolutamente lecita e fatta in tantissimi thread di questo forum anche riguardo a diverse altre case: i diritti di pubblicazione de L'infernale Quinlan non sono più della Universal, ma dell'A & R?
E la faccio per il semplice fatto che avrei sperato fino all'ultimo che almeno questo capolavoro del cinema potesse finalmente vedere la luce in blu-ray in questo misero paese, mentre invece ci si dovrà accontentare per la milionesima volta del solito dvd "rimasterizzato in alta definizione", pietanza tipica del nostro mercato home video all'avanguardia, tutto qua.
Di tutto il resto, che alcuni possono maliziosamente interpretare come vogliono, non mi interessa un fico secco!
E la faccio per il semplice fatto che avrei sperato fino all'ultimo che almeno questo capolavoro del cinema potesse finalmente vedere la luce in blu-ray in questo misero paese, mentre invece ci si dovrà accontentare per la milionesima volta del solito dvd "rimasterizzato in alta definizione", pietanza tipica del nostro mercato home video all'avanguardia, tutto qua.
Di tutto il resto, che alcuni possono maliziosamente interpretare come vogliono, non mi interessa un fico secco!
Re: [Editori] A&R Productions
Dai, comunque fate uscire Radiografia di un colpo d'oro..i film in cui si progetta una rapina mi son sempre piaciuti! Se non erro è andato in onda su odeon nei primi anni novanta, per cui toccherebbe reperire tale vulgata.. E poi auspico le edizioni rimasterizzate di L'ultima carica di Ben e Willard e i topi giacchè sono usciti i blu ray americani. Ah, già che ci siete qualche Hammer ancora inedito tipo La traccia, L'assassino è alla porta e Delitto in tuta nera. Grazie assai.
Re: [Editori] A&R Productions
Allora, adesso ho fatto realmente una bella pulizia di questo teatrino, perchè mi pare si sia veramente esagerato.
Kamarillo, se hai dei dubbi mi scrivi in privato altrimenti sono costretto a inibirti da questo forum per un po' perchè tu abbia modo di riflettere sul fatto che questa non è una giungla in cui ci si fa giustizia da soli.
Iuctul e gli altri vi chiedo di non rendere la situazione più odiosa di quella che già è, continuando a giocherellare ulteriormente con le risposte di kamarillo.
Per quel che mi riguarda la domanda di Smarty era perfettamente lecita perchè non insinuava assolutamente nulla ma intendeva semplicemente capire quale sarebbe stato in Italia il destino di questo film per l'home video, come del resto ha spiegato più chiaramente anche dopo.
Grazie
Kamarillo, se hai dei dubbi mi scrivi in privato altrimenti sono costretto a inibirti da questo forum per un po' perchè tu abbia modo di riflettere sul fatto che questa non è una giungla in cui ci si fa giustizia da soli.
Iuctul e gli altri vi chiedo di non rendere la situazione più odiosa di quella che già è, continuando a giocherellare ulteriormente con le risposte di kamarillo.
Per quel che mi riguarda la domanda di Smarty era perfettamente lecita perchè non insinuava assolutamente nulla ma intendeva semplicemente capire quale sarebbe stato in Italia il destino di questo film per l'home video, come del resto ha spiegato più chiaramente anche dopo.
Grazie
- harryblock
- Nuovo Utente
- Messaggi: 209
- Iscritto il: sabato 9 luglio 2011, 12:46
Re: [Editori] A&R Productions
Quelli di A&R non si esprimono ma, vista l'indicazione di durata di 109' e quella di "doppiaggio originale" sulle cover del nuovo dvd visibili su amazon, non c'è dubbio che si tratti della versione "preview" estesa (quella riesumata negli anni '70 e presente insieme a tutte le altre versioni nell'ottimo e completo bd Eureka) su cui hanno appiccicato i ritagli di doppiaggio originale della versione theatrical con consistenti buchi, evidentemente. Nessuno si illuda che si tratti della versione "director's cut" del 1998 di 111', quella rimontata senza titoli di testa sul piano sequenza di apertura e ridoppiata in italiano con le voci di Beautiful, per intenderci
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
harryblock ha scritto: Quelli di A&R non si esprimono ma, vista l'indicazione di durata di 109' e quella di "doppiaggio originale" sulle cover del nuovo dvd visibili su amazon, non c'è dubbio che si tratti della versione "preview" estesa (quella riesumata negli anni '70 e presente insieme a tutte le altre versioni nell'ottimo e completo bd Eureka) su cui hanno appiccicato i ritagli di doppiaggio originale della versione theatrical con consistenti buchi, evidentemente. Nessuno si illuda che si tratti della versione "director's cut" del 1998 di 111', quella rimontata senza titoli di testa sul piano sequenza di apertura e ridoppiata in italiano con le voci di Beautiful, per intenderci
Finché non vedo non credo..ho anch'io il Blu-ray dell'Eureka!
Però - visto cosa ci combina la A&R con i suoi copiaEincolla - mi aspetto di tutto: multi-formato interlacciato con entrambi i doppiaggi sovrapposti alternati in base alla disponibilità della scena con tanto di titoli di testa e coda presi da una o dall'altra versione.
Chissà, vedremo!
Di sicuro non avremo la stessa versione edita da Universal un decennio fa..
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
- harryblock
- Nuovo Utente
- Messaggi: 209
- Iscritto il: sabato 9 luglio 2011, 12:46
Re: [Editori] A&R Productions
Seee...fantascienza!
Il film come lo vogliamo noi ci conviene fabbricarcelo da soli partendo dal bd Eureka e facendo il copia incolla di cui parli, perché nessuno lo farà al posto nostro!
Ripeto, sono amaramente convinto che A&R pubblicherà la preview version. Io la prenderò lo stesso, essendomi sempre rifiutato di comprare il dvd Universal per il doppiaggio osceno e avendo già il bd Eureka che è fatto coi fiocchi.
Tra l'altro, a distanza di anni dalla miserabile fine di Studio 4k che per mesi aveva promesso Quinlan in bd, ancora mi chiedo che versione erano sul punto di pubblicare...
Il film come lo vogliamo noi ci conviene fabbricarcelo da soli partendo dal bd Eureka e facendo il copia incolla di cui parli, perché nessuno lo farà al posto nostro!
Ripeto, sono amaramente convinto che A&R pubblicherà la preview version. Io la prenderò lo stesso, essendomi sempre rifiutato di comprare il dvd Universal per il doppiaggio osceno e avendo già il bd Eureka che è fatto coi fiocchi.
Tra l'altro, a distanza di anni dalla miserabile fine di Studio 4k che per mesi aveva promesso Quinlan in bd, ancora mi chiedo che versione erano sul punto di pubblicare...
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
harryblock ha scritto:Seee...fantascienza!
Il film come lo vogliamo noi ci conviene fabbricarcelo da soli partendo dal bd Eureka e facendo il copia incolla di cui parli, perché nessuno lo farà al posto nostro!
Ripeto, sono amaramente convinto che A&R pubblicherà la preview version. Io la prenderò lo stesso, essendomi sempre rifiutato di comprare il dvd Universal per il doppiaggio osceno e avendo già il bd Eureka che è fatto coi fiocchi.
Tra l'altro, a distanza di anni dalla miserabile fine di Studio 4k che per mesi aveva promesso Quinlan in bd, ancora mi chiedo che versione erano sul punto di pubblicare...
Probabilmente la più recente con i sottotitoli nelle scene in più..
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
La versione farlocca di Quinlan possono tenersela.
Questo tra l'altro non si potrebbe neanche fare, perché se non ricordo male nella director's è stata cambiata anche la colonna sonora (altrimenti non l'avrebbero doppiato da capo). L'ideale sarebbe proprio che uscisse un'edizione tipo quella della Eureka con le varie versioni e rispettivi doppiaggi, ma è fantascienza. Mi accontenterei che uscisse il BD ufficiale della Universal con la director's che era stato annunciato anni fa.nonchalance ha scritto:entrambi i doppiaggi sovrapposti alternati in base alla disponibilità della scena
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
tutte le versioni di questo film hanno tutte la stessa colonna sonora....., il doppiaggio italiano originale ha la stessa colonna sonora di tutte le versioni in inglese.
la versione integrale non è stata doppiata di nuovo (parlo dell'inglese).
la versione integrale non è stata doppiata di nuovo (parlo dell'inglese).
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
Quest'ultima è una battuta?kamarillo_brillo ha scritto:tutte le versioni di questo film hanno tutte la stessa colonna sonora....., il doppiaggio italiano originale ha la stessa colonna sonora di tutte le versioni in inglese.
la versione integrale non è stata doppiata di nuovo (parlo dell'inglese).
Comunque, quello che non vogliamo (penso un po tutti..) è il solito taglia&cuci con parti del nuovo doppiaggio su quelle "mancanti" dal primo doppiaggio..inoltre, se si può sapere la fonte e la versione esatta sarebbe moolto utile!
Grazie!
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.
Re: [Editori] A&R Productions
Kamarillo dico a te: La disperata notte ha effettivamente il doppiaggio d'epoca? Perchè le precedenti edizioni disponevano di uno squallido ridoppiaggio. Magari facci pervenire una piccola anteprima così ci togliamo ogni dubbio..
- harryblock
- Nuovo Utente
- Messaggi: 209
- Iscritto il: sabato 9 luglio 2011, 12:46
Re: [Editori] A&R Productions
Per chiarezza vorrei precisare che il "copia incolla" a cui facevo riferimento sarebbe un'ideale collage del doppiaggio originale messo sulla versione director's cut, senza misture con il ridoppiaggio, semplicemente con gli usuali salti alla lingua originale sottotitolata per le parti reintegrate rispetto alla versione theatrical. Questo sì, si potrebbe fare. Senza dubbio però A&R pubblicherà la preview version, ma non vedo l'ora di essere smentito.nonchalance ha scritto:Quest'ultima è una battuta?kamarillo_brillo ha scritto:tutte le versioni di questo film hanno tutte la stessa colonna sonora....., il doppiaggio italiano originale ha la stessa colonna sonora di tutte le versioni in inglese.
la versione integrale non è stata doppiata di nuovo (parlo dell'inglese).
Comunque, quello che non vogliamo (penso un po tutti..) è il solito taglia&cuci con parti del nuovo doppiaggio su quelle "mancanti" dal primo doppiaggio..inoltre, se si può sapere la fonte e la versione esatta sarebbe moolto utile!
Grazie!
-
- Nuovo Utente
- Messaggi: 210
- Iscritto il: sabato 24 settembre 2011, 20:33
Re: [Editori] A&R Productions
buon giorno
non pensavo ci volesse anche una precisazione. L'A&R di film in lingua originale con parti mancanti (per svariati motivi) ne ha già fatti altri e sempre con l'audio originale italiano più le parti mancanti in lingua orignale (in genere inglese se non è un film francese o di altra nazione) e SEMPRE con i sottotitoli forzati.... non ha mai messo il ridoppiaggio al posto delle parti mancanti (se non forse una sola volta con un Frankenstein) non vedo perché adesso debba esserci improvvisamente il dubbio che non sia così, citandolo anche non tanto onorevolmente con un "solito".
LA DISPERATA NOTTE è l'audio d'epoca.
http://ul.to/ocefhz0d
salve
non pensavo ci volesse anche una precisazione. L'A&R di film in lingua originale con parti mancanti (per svariati motivi) ne ha già fatti altri e sempre con l'audio originale italiano più le parti mancanti in lingua orignale (in genere inglese se non è un film francese o di altra nazione) e SEMPRE con i sottotitoli forzati.... non ha mai messo il ridoppiaggio al posto delle parti mancanti (se non forse una sola volta con un Frankenstein) non vedo perché adesso debba esserci improvvisamente il dubbio che non sia così, citandolo anche non tanto onorevolmente con un "solito".
LA DISPERATA NOTTE è l'audio d'epoca.
http://ul.to/ocefhz0d
salve
- nonchalance
- Utente Senior
- Messaggi: 1647
- Iscritto il: giovedì 17 gennaio 2013, 4:50
- Località: Milano
Re: [Editori] A&R Productions
kamarillo_brillo ha scritto:buon giorno
non pensavo ci volesse anche una precisazione. L'A&R di film in lingua originale con parti mancanti (per svariati motivi) ne ha già fatti altri e sempre con l'audio originale italiano più le parti mancanti in lingua orignale (in genere inglese se non è un film francese o di altra nazione) e SEMPRE con i sottotitoli forzati.... non ha mai messo il ridoppiaggio al posto delle parti mancanti (se non forse una sola volta con un Frankenstein) non vedo perché adesso debba esserci improvvisamente il dubbio che non sia così, citandolo anche non tanto onorevolmente con un "solito".
LA DISPERATA NOTTE è l'audio d'epoca.
http://ul.to/ocefhz0d
salve
Buongiorno..
Io non capisco che bisogna c'è di "difendere" una casa se non ci si lavora nemmeno..
Se, invece, ci lavora dentro: potrebbe darci chiaramente (come fa qualcun'altro..) delle informazioni in più..?!
Grazie!
P.S.: Non mi sembra che Frankenstein contro l'uomo lupo sia l'unico in cui è stato "appiccicato" il doppiaggio originale sulla pista inglese.
Accetto suggerimenti da qualsiasi parte arrivano!
.
.