Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Pellicole cult e film che hanno fatto la storia del cinema, dalla sua nascita al 1980.

Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible

Rispondi
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

hangingrock ha scritto:
March Hare ha scritto:
hangingrock ha scritto:Ridoppiati A&R:IL GIUDICE TIMBERLANE e IL RITORNO DEL CAMPIONE. :-21
Sempre preziosissimo Immagine
Hai mica preso "Il cavallino rosso" dalla Golem per dire che doppiaggio ha?
Ridoppiato IL CAVALLINO ROSSO! :-21
Grazie mille :(
Immagine
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Recuperato dalla A e R Productions: :clap :clap :clap
Il calice d'argento 1954

sperando che ora con il doppiaggio d'epoca questo "brutto" film con Paul Newman sia un pochino meglio! :lol
:-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Ridoppiato Golem Video:
Immagine
Lili 1953
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/l/lili/
:-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Solo in inglese con sottotitoli in italiano, inspiegabile la scelta da parte della Disney: :-4

Immagine
Musica maestro 1946
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... camaestro/
:-21
Avatar utente
hangingrock
Utente
Utente
Messaggi: 868
Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da hangingrock »

Ridoppiati A&R:EDOARDO,MIO FIGLIO,DELLITTI SENZA CASTIGO,LA CHIAVE DELLA CITTA'. :-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Come sempre grazie hangingrock!

Ridoppiati A e R Productions:
Immagine
La chiave della città 1950
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... ellacitta/

Immagine
Delitti senza castigo 1942
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... zacastigo/

Immagine
Edoardo mio figlio 1949
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... miofiglio/
:-21
Zioruggi
Utente Junior
Utente Junior
Messaggi: 310
Iscritto il: giovedì 15 settembre 2011, 12:46

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Zioruggi »

La Rivincita di Tarzan (1938), con Glenn Morris nel ruolo dell'Uomo Scimmia, edizione Cult Media: Ridoppiato.
Avatar utente
hangingrock
Utente
Utente
Messaggi: 868
Iscritto il: martedì 18 marzo 2008, 3:00
Località: Roma

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da hangingrock »

Ridoppiati Golem:EVVIVA IL NOSTRO EROE e LA DANZA INCOMPIUTA. :-21
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie Zioruggi e ancora grazie hangingrock:

Ridoppiati:
Immagine
La rivincita di Tarzan 1938
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... aditarzan/

Immagine
La danza incompiuta 1947
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... ncompiuta/

e mai doppiato al cinema
Immagine
Evviva il nostro eroe 1944
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... ostroeroe/
:-21
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re:

Messaggio da March Hare »

Marchese ha scritto:QUANDO SI AMA (Columbia) – Mai doppiato
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/q/quandosiama/
Segnalo un errore: questo titolo in realtà non è un "mai doppiato", giacché uscito in Italia nel '36 e poi di nuovo nel '47, dunque il suo doppiaggio d'epoca l'ha avuto.
Immagine
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie March Hare ho corretto! :-21
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 120
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

Ma qual è il criterio per definire un film "mai doppiato"? Perché anche Piccolo Cesare, per dirne uno, è stato doppiato a oltre trent'anni di distanza dalla sua uscita negli USA.
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

JoeGillis ha scritto:Ma qual è il criterio per definire un film "mai doppiato"? Perché anche Piccolo Cesare, per dirne uno, è stato doppiato a oltre trent'anni di distanza dalla sua uscita negli USA.
Ne abbiamo discusso un'abbondante dozzina di volte. I doppiaggi sono d'epoca fino al 1969, quindi anche i ridoppiaggi effettuati entro quell'anno li consideriamo come originali; dal '70 in poi sono ridoppiaggi (se una colonna italiana precedente già esisteva) o mai doppiati (se prima di quella data il film non era mai arrivato in Italia). Questo fondamentalmente perché dai primissimi anni '70 in poi s'avverte un netto cambio di qualità di registrazione e di tipologia di recitazione, dunque "Piccolo Cesare" è doppiato con lo stesso magnifico stile e gli stessi mezzi che s'usavano negli anni '40 e '50 (tanto che uno che non sappia che -ad esempio- Fiorella Betti non doppiava protagoniste alla fine degli anni '40 potrebbe scambiarlo per un doppiaggio di quell'epoca), mentre "I migliori anni della nostra vita" è stato rifatto nel '73 e si sente in tutta la sua oscenità.

Qui digital segnala doppiaggio moderno per "I turbamenti del giovane Torless": dovrebbe essere un mai doppiato perché su italiataglia hanno solo il visto censura del '68 che fa riferimento all'edizione originale, dunque credo che a suo tempo sia arrivato solo sottotitolato.
Immagine
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 120
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

March Hare ha scritto:I doppiaggi sono d'epoca fino al 1969, quindi anche i ridoppiaggi effettuati entro quell'anno li consideriamo come originali; dal '70 in poi sono ridoppiaggi (se una colonna italiana precedente già esisteva) o mai doppiati (se prima di quella data il film non era mai arrivato in Italia). Questo fondamentalmente perché dai primissimi anni '70 in poi s'avverte un netto cambio di qualità di registrazione e di tipologia di recitazione, dunque "Piccolo Cesare" è doppiato con lo stesso magnifico stile e gli stessi mezzi che s'usavano negli anni '40 e '50 (tanto che uno che non sappia che -ad esempio- Fiorella Betti non doppiava protagoniste alla fine degli anni '40 potrebbe scambiarlo per un doppiaggio di quell'epoca), mentre "I migliori anni della nostra vita" è stato rifatto nel '73 e si sente in tutta la sua oscenità.
Avevo solo alcune perplessità sulla legenda iniziale:
"MAI DOPPIATO=che non è mai stato doppiato dai doppiatori dell'epoca (quale epoca?), si può trovare doppiato ma con le voci dei doppiatori di oggi (quale oggi?)."
Grazie per la tua precisazione. Quindi quelli fino al '69 sono originali perché sono magnifici mentre quelli successivi no perché fanno schifo? Mi sembra un criterio piuttosto arbitrario e basato su opinioni puramente soggettive (per me ad esempio sono mille volte meglio i doppiaggi attuali di quelli inascoltabili che facevano negli USA con gli italoamericani, senza contare che di mostruosità per recitazione e/o dialoghi ne facevano a bizzeffe anche CDC, CID, ODI, ARS e SAS). Piuttosto si potrebbe considerare il "mai doppiato" come "mai doppiato per il cinema", alla fine il risultato dovrebbe essere più o meno lo stesso. Quanti saranno i film precedenti agli anni '60 ad essere stati distribuiti nei cinema italiani dopo il '70? Un'altra cosa che non ho capito è a quale anno dovrebbe fermarsi la lista, dato che ci sono film anche di una decina di anni fa ad essere stati ridoppiati (tipo La città incantata).
Marchese ha scritto:MUSICA MAESTRO (Disney) - solo in inglese con sottotitoli in italiano
Qui c'è un errore, il DVD non ha neanche i sottotitoli in italiano essendo un puro e semplice import UK.
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

JoeGillis è una lista che devi predere non come un qualcosa di scientifico in quanto regole o leggi non ce ne sono, quindi è una semplicissima lista che serve solo a indirizzarti sulla compra di dvd che potrebbero avere un ridoppiaggio e che nella confezione non ti viene segnato.
Il ridoppiaggio è quello che sappiamo tutti, il mai doppiato è semplicemnete un qualcosa in più della lista che serve a dirti attenzione è inutile che cerchi il doppiaggio d'epoca di quel film perchè non è mai stato doppiato quando è uscito al cinema.
Genna, ora mi pare che abbia corretto certe schede, ti scriveva che il film era ridoppiato, sbagliatissimo, non era mai stato doppiato, quindi se tu compravi un film e vedevi la sua scheda pensavi che ti avessero venduto un dvd ridoppiato.
Tu parli di quale epoca e di quale oggi?
Beh lo sai anche tu di che staimo parlando: per epoca si intende all'epoca dell'uscita del film e di quale oggi parliamo della fase post anni Settanta dove la Rai fece scempio di tanti classici divinamente doppiati.
Se poi vai a vedere in pirma pagina oltre a queste divisioni, ho fatto due liste dei classici del passato e di quelli del presente?
Mi dirai di quale passato e di quale presenti parli????
Beh le ho divise così per mia comodità visto che a un certo punto i vecchi doppiatori non hanno più doppiato e sono entrati in gioco i nuovi e che persino questi nuovi alla fine sono stati ridoppiati!
Ti fanno schifo i doppiaggi d'epoca, non sopporti i doppiaggi fatti negli Stati Uniti ( e che solo io ho messo in luce per primo in questo forum e sul mio sito)?
Che dirti....ciascuno ha i suoi gusti personali!
Non ti va bene il mio criterio? Forse hai anche ragione ma non c'è una legge o una regola accademica che mi vieti di scrivere ed elencare come sto facendo io.
Spero di essermi spiegato e un consiglio te lo darei di andarti a rillegere le 140 pagine nelle quali abbiamo già parlato di questo argomento e che io insito a dire che quello che già ho scritto è un mio modo di vedere il doppiaggio italiano, è un piacere offrire un servizio di segnalazioni per chi compra.

Ti ringrazio ho corretto Musica maestro. :-21
Avatar utente
leone510
Utente Avanzato
Utente Avanzato
Messaggi: 6423
Iscritto il: sabato 11 giugno 2005, 10:39
Località: napoli

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da leone510 »

Marchese ha scritto:Solo in inglese con sottotitoli in italiano, inspiegabile la scelta da parte della Disney: :-4

Immagine
Musica maestro 1946
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... camaestro/
:-21
L'ho visto dal vivo ed è proprio cosi, coi bollini inglesi sopra, proprio un import non c'è che dire, ho desistito perché son troppo affezionato al doppiaggio di Pierino e il lupo! :-26
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 120
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

Marchese ha scritto:Beh lo sai anche tu di che staimo parlando: per epoca si intende all'epoca dell'uscita del film e di quale oggi parliamo della fase post anni Settanta dove la Rai fece scempio di tanti classici divinamente doppiati.
Appunto, ma visto che comunque alcuni film non sono stati doppiati all'epoca della loro uscita in patria, mi sembrava più corretto usare una definizione del "mai doppiato" più diretta e meno ambigua, in modo che uno la capisca senza andare a scartabellarsi 140 pagine di topic. Il tuo non è un criterio scientifico, ma non vedo perché non farlo diventare tale raggiungendo più o meno gli stessi risultati, vista l'utilità che sicuramente ha questo topic. Dopotutto tra visti censura e palinsesti d'epoca non è poi difficile sapere se un film sia arrivato da noi al cinema o in TV.
Marchese ha scritto:Ti fanno schifo i doppiaggi d'epoca, non sopporti i doppiaggi fatti negli Stati Uniti ( e che solo io ho messo in luce per primo in questo forum e sul mio sito)?
Che dirti....ciascuno ha i suoi gusti personali!
Nei doppiaggi americani parlavano con un forte accento, senza un minimo di espressione e dizione, e i dialoghi erano datati già allora. Quindi è oggettivo che un ridoppiaggio fatto in seguito, con copioni aggiornati e veri doppiatori italiani professionisti, non possa che essere migliore. Riguardo i doppiaggi eseguiti in Italia, è altrettanto oggettivo che i dialoghi fossero inventati spesso e volentieri, mentre oggi c'è solitamente una maggiore fedeltà (soprattutto da quando hanno smesso con la fissazione del labiale). Che poi il doppiaggio italiano in generale sia calato molto di qualità negli ultimi 40 anni circa è conclamato e non posso che essere d'accordo.
Avatar utente
Walden
Utente
Utente
Messaggi: 694
Iscritto il: sabato 2 luglio 2011, 9:03
Località: Verona

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Walden »

Confermo la presenza del ridoppiaggio per L'ambiziosa, ed. Sinister Film.
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie Walden, ridoppiato Sinister:
Immagine
L'ambiziosa 1951
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio/a/ambiziosa/
:-21
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

March Hare ha scritto:Qui digital segnala doppiaggio moderno per "I turbamenti del giovane Torless": dovrebbe essere un mai doppiato perché su italiataglia hanno solo il visto censura del '68 che fa riferimento all'edizione originale, dunque credo che a suo tempo sia arrivato solo sottotitolato.
Non abbiamo ancora messo in lista questo "mai doppiato".
Qui lu.ca. segnala invece, come purtroppo avevamo già immaginato, che "Notturno selvaggio" è ridoppiato, e in questo caso piango più che mai :-26
Immagine
Avatar utente
Marchese
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 2065
Iscritto il: venerdì 21 gennaio 2005, 11:46
Località: Roma, caput mundi
Contatta:

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da Marchese »

Grazie March Hare:

Mai doppiato al cinema:
Immagine
I turbamenti del giovane Torless 1966

Ridoppiato
Immagine
Notturno selvaggio 1953
http://www.ciakhollywood.com/doppiaggio ... selvaggio/
:-21
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 120
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

Non so se si era capito, ma la mia proposta in soldoni era semplicemente quella di scrivere nella legenda qualcosa come "MAI DOPPIATO=che non è mai stato doppiato per il cinema ma solo per la TV o l'home video", piuttosto che la definizione attuale che non rispecchia la realtà.

Un'altra cosa: vedo che mancano anche le segnalazioni di alcuni ridoppiaggi CDC, tipo quelli di King Kong o Quarto potere.
March Hare
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1237
Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da March Hare »

JoeGillis ha scritto:Un'altra cosa: vedo che mancano anche le segnalazioni di alcuni ridoppiaggi CDC, tipo quelli di King Kong o Quarto potere.
"King Kong" è stato rifatto nel '48/'49, "Quarto potere" a metà anni '60. Quindi, come ti dicevo:
March Hare ha scritto:I doppiaggi sono d'epoca fino al 1969, quindi anche i ridoppiaggi effettuati entro quell'anno li consideriamo come originali; dal '70 in poi sono ridoppiaggi
Immagine
Avatar utente
lu.ca.
Utente Senior
Utente Senior
Messaggi: 1134
Iscritto il: martedì 2 ottobre 2012, 14:33
Località: Italy

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da lu.ca. »

Non so se già risulta, ma Preferisco la vacca (A&R), a giudicare dalla mancanza della ormai consueta dicitura in copertina, è ridoppiato.
Un saluto.
Luigi
JoeGillis
Nuovo Utente
Nuovo Utente
Messaggi: 120
Iscritto il: mercoledì 9 settembre 2015, 2:19

Re: Tutti i ridoppiaggi che non avreste mai voluto sentire!

Messaggio da JoeGillis »

March Hare ha scritto:"King Kong" è stato rifatto nel '48/'49, "Quarto potere" a metà anni '60. Quindi, come ti dicevo:
March Hare ha scritto:I doppiaggi sono d'epoca fino al 1969, quindi anche i ridoppiaggi effettuati entro quell'anno li consideriamo come originali; dal '70 in poi sono ridoppiaggi
E quindi io ti chiedo: perché? I ridoppiaggi può averli fatti la CDC, la Dubbing Brothers o la Nazionale cantanti, ma sempre tali rimangono, così come un ridoppiaggio fatto dopo il '69 può essere per certi versi migliore di uno fatto prima (per censure o storpiature della prima versione, ad esempio). Se il motivo è questo fantomatico cambiamento nei metodi di registrazione e recitazione, neanche da dire che è una sciocchezza. A meno che tu non abbia fonti che dicano altrimenti, il cambiamento avvenuto dagli anni '60 agli anni '80 non è certo diverso da quello avvenuto dagli anni '30 agli anni '60, quindi non prendiamoci in giro.
Rispondi