La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
Moderatori: ivs, giuphish, darkglobe, Invisible
- vegeta85
- Utente Avanzato
- Messaggi: 16920
- Iscritto il: sabato 18 gennaio 2003, 15:30
- Località: Ferrara
- Contatta:
La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
non vorrei sbagliarmi, ma almeno in Italia non esiste un'edizione in dvd di questo bellissimo film di Truffaut, vero?
thanks!
thanks!
I could live without so much
I can die without a clue
Sun keeps risin' in the west
I keep on wakin' fully confused
I can die without a clue
Sun keeps risin' in the west
I keep on wakin' fully confused
La mia droga si chiama Julie (1968) di Francois Truffaut
Finalmente esce il 23 luglio per MGM.
Ultima modifica di giuphish il mercoledì 23 luglio 2008, 14:21, modificato 1 volta in totale.
Sul retro della cover in cartone che custodisce l'amaray è riportato che trattasi della "versione italiana" del film, e lo stesso dubbio all'epoca dell'uscita con Ciak venne rilanciato sul forum di Nocturno:
http://www.nocturno.it/bbforum/smf/inde ... ic=10662.0
DvdBeaver riporta come durata del dvd integrale inglese (quindi in PAL) 1:57:28 ( http://www.dvdbeaver.com/film/DVDCompar ... ermaid.htm ). C'è qualcuno che ha acquistato l'edizione italiana del dvd che può fornire la durata del dvd italiano, confermando o smentendo le voci sulla presunta non integralità del film?
http://www.nocturno.it/bbforum/smf/inde ... ic=10662.0
DvdBeaver riporta come durata del dvd integrale inglese (quindi in PAL) 1:57:28 ( http://www.dvdbeaver.com/film/DVDCompar ... ermaid.htm ). C'è qualcuno che ha acquistato l'edizione italiana del dvd che può fornire la durata del dvd italiano, confermando o smentendo le voci sulla presunta non integralità del film?
Ne deduco che hai entrambe?
La cosa che più mi lascia sbalordito è che avranno utilizzato lo stesso master internazionale opportunamente tagliuzzato ad hoc per adattarlo al doppiaggio italiano dell'epoca (ricordo a chi non lo sapesse che l'edizione cinematografica italiana del film conteneva già dei tagli).
Grazie mille Giuph, sempre puntualissimo!
La cosa che più mi lascia sbalordito è che avranno utilizzato lo stesso master internazionale opportunamente tagliuzzato ad hoc per adattarlo al doppiaggio italiano dell'epoca (ricordo a chi non lo sapesse che l'edizione cinematografica italiana del film conteneva già dei tagli).
Grazie mille Giuph, sempre puntualissimo!
Ho preso l'edizione ita già pronto a dare via l'altra priva di audio nostrano.j ha scritto:Ne deduco che hai entrambe?
Ma sulla seconda, di fronte a quanto sopra, ho poi dovuto fare dietro front.
Ma non saprei se hanno fatto proprio quanto dici, perchè nel film sono presenti parti in cui si passa automaticamente all'audio originale con subs ita...La cosa che più mi lascia sbalordito è che avranno utilizzato lo stesso master internazionale opportunamente tagliuzzato ad hoc per adattarlo al doppiaggio italiano dell'epoca (ricordo a chi non lo sapesse che l'edizione cinematografica italiana del film conteneva già dei tagli).
Leggo poi sul Mereghetti che in Italia circola una edizione di soli 95', che corrisponde alla durata del film nel DVD italiano.
- Antoine Doinel
- Nuovo Utente
- Messaggi: 25
- Iscritto il: venerdì 3 ottobre 2008, 1:34
- Località: Dogville
- Contatta:
Solo l'edizione italiana è tagliata: altre edizioni europee (e credo pure quella USA) come quella francese e quella britannica sono integrali e non hanno subs ita (ma hanno quelli english). Inoltre l'edizione italiana (come anche quella USA) è letterbox, mentre francese e britannica hanno video anamorfico.Barbazza ha scritto:Che strano, non avrei mai detto che la MGM italiana fosse tagliata rispetto alla MGM inglese
Giu, la UK ha i sub ITA ?
L'ultima sfornata di titoli MGM si è rivelato abbastanza strana: tutti titoli usciti all'estero senza audio italiano, ripubblicati ad hoc per il mercato italiano con menù e (spesso) master differenti da quelli europei (vedi Fargo) e sottotitoli solo nella nostra lingua. Chissà il motivo di questa cosa.
- brucewayne
- Utente Senior
- Messaggi: 2215
- Iscritto il: martedì 21 agosto 2007, 14:16
- Località: Gotham City
Io vado abbastanza bene con audio ENG e sub ENG, con audio francese/arabo/coreano/tedesco/russo e sub ENG mi si crea un cortocircuito linguistico un po' faticosogiuphish ha scritto: Solo l'edizione italiana è tagliata: altre edizioni europee (e credo pure quella USA) come quella francese e quella britannica sono integrali e non hanno subs ita (ma hanno quelli english).
Say, where did I see this guy?
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
In Red River?
Or A Place in the Sun?
Maybe the Misfits?
Or From Here to Eternity?
Saluti, B.
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
A breve conto di postare una scheda dell'edizione Sinister a doppio disco. La qualità è buona ma la sensazione, a giudicare dagli scuri, è che con la compressione siano andati giù con mano un po' pesante ed il bitrate (5.000 kb/s) lo confermerebbe. Peccato, perché il DVD dell'edizione "lunga" è a doppio strato, con spazio del secondo strato in gran parte inutilizzato...
Posso inoltre confermare anche io che le durate dei due DVD sono diverse, quindi l'edizione integrale c'è tutta ed è anche in lingua italiana, con le parti in originale sottotitolate.
Inoltre, sembra quasi che abbiano dato ascolto alle lamentele di Eolus: esiste addirittura una pista con la sola colonna sonora, di qualità sicuramente migliore rispetto alla equivalente italiana contenente il doppiaggio.
La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
La mia droga si chiama Julie [Sinister]
Link Amazon.it
Link DVD-Store.it
Link IBS.it
Film di Truffaut divenuto quasi di culto ma all'epoca poco compreso questo La mia droga si chiama Julie, tratto dal romanzo Vertigine senza fine e legato al tema di un amore così folle da essere capace di arrivare al sacrificio estremo. Certo fa un po' sorridere che un bel tipaccio come Belmondo, qui nei panni di un produttore di tabacco, cerchi moglie per corrispondenza, ma l'ambientazione è di altri tempi. Il film ha un po' il sapore del giallo nella prima parte e trascende in aspetti più introspettivi nella seconda. L'amalgama resta comunque convincente.
Sinister pubblica quest'opera in un doppio DVD contenente sia la versione estesa francese che quella italiana (mal)ridotta di circa 20 minuti. L'operazione è indubbiamente lodevole se non fosse che si è sprecata l'occasione di fare un lavoro come si deve, adottando una compressione eccessiva e lasciando, come scrivevo nel mio precedente post, semivuota la seconda metà del DVD a doppio strato contenente la versione lunga. Le immagini in movimento mostrano un lieve effetto scia, non fastidioso ma presente. Simpatica l'idea di inserire come extra la colonna sonora. La qualità audio/video dei due DVD è identica.
Audio: italiano, francese, solo colonna sonora
Formato : AC-3
Nome commereciale : Dolby Digital
Modo muxing : DVD-Video
Modalità bitrate : Costante
Bitrate : 384 kb/s
Canali : 2 canali
ChannelLayout : L R
Frequenza campionamento : 48,0 kHz
Frame rate : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo compressione : Con perdita
ServiceKind/String : Complete Main
Sottotitoli: italiano, italiano per le parti in lingua
Video:
Formato : MPEG 2
Profilo formato : Main@Main
Impostazioni formato : BVOP
Impostazioni formato, BVOP : Si
Impostazioni formato, Matrix : Predefinito
Impostazioni formato, GOP : M=3, N=10
Modalità bitrate : Costante
Bitrate massimo : 5.000 kb/s
Larghezza : 720 pixel
Altezza : 576 pixel
Rapporto aspetto visualizzazione : 16:9
Frame rate : 25,000 FPS
Standard : PAL
Spazio colore : YUV
Croma subsampling : 4:2:0
Profondità bit : 8 bit
Tipo scansione : Progressivo
Modo compressione : Con perdita
Timecode sorgente : Group of pictures header
Durata: 1:58:00 (versione estesa); 1:35:09 (versione ridotta)
Note: DVD 1 a doppio strato, DVD 2 a singolo strato
Extra: Colonna sonora (disco versione estesa)
Link Amazon.it
Link DVD-Store.it
Link IBS.it
Film di Truffaut divenuto quasi di culto ma all'epoca poco compreso questo La mia droga si chiama Julie, tratto dal romanzo Vertigine senza fine e legato al tema di un amore così folle da essere capace di arrivare al sacrificio estremo. Certo fa un po' sorridere che un bel tipaccio come Belmondo, qui nei panni di un produttore di tabacco, cerchi moglie per corrispondenza, ma l'ambientazione è di altri tempi. Il film ha un po' il sapore del giallo nella prima parte e trascende in aspetti più introspettivi nella seconda. L'amalgama resta comunque convincente.
Sinister pubblica quest'opera in un doppio DVD contenente sia la versione estesa francese che quella italiana (mal)ridotta di circa 20 minuti. L'operazione è indubbiamente lodevole se non fosse che si è sprecata l'occasione di fare un lavoro come si deve, adottando una compressione eccessiva e lasciando, come scrivevo nel mio precedente post, semivuota la seconda metà del DVD a doppio strato contenente la versione lunga. Le immagini in movimento mostrano un lieve effetto scia, non fastidioso ma presente. Simpatica l'idea di inserire come extra la colonna sonora. La qualità audio/video dei due DVD è identica.
Audio: italiano, francese, solo colonna sonora
Formato : AC-3
Nome commereciale : Dolby Digital
Modo muxing : DVD-Video
Modalità bitrate : Costante
Bitrate : 384 kb/s
Canali : 2 canali
ChannelLayout : L R
Frequenza campionamento : 48,0 kHz
Frame rate : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo compressione : Con perdita
ServiceKind/String : Complete Main
Sottotitoli: italiano, italiano per le parti in lingua
Video:
Formato : MPEG 2
Profilo formato : Main@Main
Impostazioni formato : BVOP
Impostazioni formato, BVOP : Si
Impostazioni formato, Matrix : Predefinito
Impostazioni formato, GOP : M=3, N=10
Modalità bitrate : Costante
Bitrate massimo : 5.000 kb/s
Larghezza : 720 pixel
Altezza : 576 pixel
Rapporto aspetto visualizzazione : 16:9
Frame rate : 25,000 FPS
Standard : PAL
Spazio colore : YUV
Croma subsampling : 4:2:0
Profondità bit : 8 bit
Tipo scansione : Progressivo
Modo compressione : Con perdita
Timecode sorgente : Group of pictures header
Durata: 1:58:00 (versione estesa); 1:35:09 (versione ridotta)
Note: DVD 1 a doppio strato, DVD 2 a singolo strato
Extra: Colonna sonora (disco versione estesa)
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
Dark, hai avuto modo di vedere il film con i sottotitoli?
Ci sono molti refusi?
Ci sono molti refusi?
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
No il film integrale completo non l'ho visto, ho solo verificato che comparissero i sottotitoli per le scene in lingua dell'edizione estesa, che sono non poche. Giorni fa il DVD era su Amazon ad un prezzo insolitamente basso.
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
Visto che la Sinister sta tornando sul mercato dei blu-ray (o almeno così si spera), chissà che questo titolo non possa uscire anche da noi in alta definizione...
I want more life... father!
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
Ci sarebbe un sacco di bella roba da pubblicare in BD, incluso questo film. Vediamo se riescono ad uscire con una stampa o se si tratta solo di proclami, come capita frequentemente con i DVD, io se non vedo non ci credo.
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
Una domanda per chi possiede l'edizione Sinister. Sono io che ho ricevuto una copia rara, o anche nelle vostre nei menu del disco uno, nella schermata dei capitoli, le immagini dei fotogrammi sono quelli di "Adele H."?
- harryblock
- Nuovo Utente
- Messaggi: 209
- Iscritto il: sabato 9 luglio 2011, 12:46
Re: La mia droga si chiama Julie (1969) di Francois Truffaut
È esattamente così anche il mio come, credo, tutte le copie stampate. Errore grossolano che non mi era mai capitato prima nell'intera collezione!
Comunque mi auguro che Sinister inizi a pubblicare in bd anche film d'autore come questi Truffaut senza limitarsi esclusivamente ai film di genere