Transformers - Generation One
Moderatore: darkglobe
Transformers - Generation One
Ho comprato il primo dvd della mitica serie animata Transformers, ...la sigla da sola mi ha riportato indietro di ...parecchi anni ....troppi!
Quel che invece mi fa incazzare a morte é che hanno ridoppiato tutto!!!!!!!!
Non solo! Hanno "ribattezzato" tutti i personaggi coi nomi americani che da noi non significano una beneamata mazza .............Ma dico io: ci voleva tanto a lasciare le voci che c'erano prima?
Pollice verso!
Quel che invece mi fa incazzare a morte é che hanno ridoppiato tutto!!!!!!!!
Non solo! Hanno "ribattezzato" tutti i personaggi coi nomi americani che da noi non significano una beneamata mazza .............Ma dico io: ci voleva tanto a lasciare le voci che c'erano prima?
Pollice verso!
Sarebbe meglio indicare la Collana/Edizione e la rivista (se allegato).
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
Vuoi dire che la Collana/Serie si chiama "Generation One"?
Se è così, potresti specificarlo.
Se è così, potresti specificarlo.
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
Invisible ha scritto:Vuoi dire che la Collana/Serie si chiama "Generation One"?
Se è così, potresti specificarlo.
Penso che si chiami "Trasformers - Generation One" per distinguerla dalle serie successive. Ad ogni modo in qui c'é tutto quello che serve sapere sulla serie. Anche se mi secca tantissimo la perdita delle voci originali penso che la completerò.
Ah ecco. Allora la serie si chiama "Transformers - Generation One", a quanto ho capito pubblicata dalla RBA Italia (mai sentita, tra l'altro).
"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE
probabilmente l'hanno fatto perché nel film di Bay sono stati usati gli altri nomi (almeno mi pare). Comunque sia, vergogna!Non solo! Hanno "ribattezzato" tutti i personaggi coi nomi americani che da noi non significano una beneamata mazza .............Ma dico io: ci voleva tanto a lasciare le voci che c'erano prima?
Pollice verso!
E non mi pare che abbiano fatto in modo da caratterizzare le voci com'era stato fatto per il doppiaggio originale, quelli che si notano di più sono i cambiamenti tra i Distructors/Decepticons. Ad esempio: Astrum (Starscream) nel doppiaggio originale aveva una voce stridula dal tono arrogante perfettamente in sintonia col personaggio, Megatron (fortunatamente il nome é invariato) aveva un vocione cupo e potente, adesso é soltanto una voce un po' più grave delle altre, e Memor (quello che si trasforma in stereo portatile) emetteva un semplice ronzio (ora invece parla).
E' una grandissima scocciatura il ridoppiaggio, é mai possibile che nessuno degli editori di questi dvd abbia visto gli originali quando era più giovane? Capirebbe bene la differenza... e la delusione per questi cambiamenti.
E' una grandissima scocciatura il ridoppiaggio, é mai possibile che nessuno degli editori di questi dvd abbia visto gli originali quando era più giovane? Capirebbe bene la differenza... e la delusione per questi cambiamenti.
Come nei Cofanetti dei DVD
Ciao a tutti,
purtroppo il doppiaggio è stato necessario, lo hanno fatto anche nei cofanetti da collezione che si trovano nei negozi specializzati.
Per quanto concerne i nomi si tratta dell'edizione originale, che in italiano era stata modificata per semplificare alcuni nomi troppo "complcati"!?
Per il resto è la serie andata in onda quando eravamo bambini, anche le musiche sono quelle originali.
Inoltre nell'uscita trovate un libricino con degli spezzoni del DVD in fumetto e le descrizioni dei personaggi.
Ciao
purtroppo il doppiaggio è stato necessario, lo hanno fatto anche nei cofanetti da collezione che si trovano nei negozi specializzati.
Per quanto concerne i nomi si tratta dell'edizione originale, che in italiano era stata modificata per semplificare alcuni nomi troppo "complcati"!?
Per il resto è la serie andata in onda quando eravamo bambini, anche le musiche sono quelle originali.
Inoltre nell'uscita trovate un libricino con degli spezzoni del DVD in fumetto e le descrizioni dei personaggi.
Ciao
Re: Come nei Cofanetti dei DVD
..necessario? Perché mai?Danno ha scritto:...[CUT]
purtroppo il doppiaggio è stato necessario... [CUT]
Erano semplicemente più belli e più comprensibili per un pubblico italiano. Altrimenti meglio scrivere un disclaimer sulla confezione dei dvd "se volete godervi i cartoni animati, prima studiatevi l'inglese".Danno ha scritto: Per quanto concerne i nomi si tratta dell'edizione originale, che in italiano era stata modificata per semplificare alcuni nomi troppo "complicati"!?
...[CUT]
Re: Transformers - Generation One
heheheheh posso capire che la versione originale è quella dei nostri ricordi, ma purtroppo a volte non è possibile produrle in originale.
Quasi tutte le uscite, BOX DVD e edicola, hanno doppiaggi nuovi.
Si tratta di scelte imposte dalla casa madre e non da chi le ri-produce che è solo tramite fra chi ha i diritti e noi utenti.
Ciao
Quasi tutte le uscite, BOX DVD e edicola, hanno doppiaggi nuovi.
Si tratta di scelte imposte dalla casa madre e non da chi le ri-produce che è solo tramite fra chi ha i diritti e noi utenti.
Ciao