Lo do per scontato che non c'è il doppiaggio d'epoca...bubuwest ha scritto:In realtà varrebbe la pena controllare titolo per titolo, perchè ad esempio in Là dove scende il fiume (Horizontes Lejanos) c'è anche l'audio italiano, anche se presumo si tratti dell'osceno ridoppiaggio...sarebbe troppo bello che avessero messo il doppiaggio d'epoca, ma non me la sento di fare da cavia...
Blu-ray Disc, prime impressioni e segnalazioni
Moderatori: darkglobe, Billy, rick_13
Re: Blu-ray Disc, prime impressioni e segnalazioni
Re: Blu-ray Disc, prime impressioni e segnalazioni
Fusi topic prime impressioni e segnalazioni perché in grossa sovrapposizione. L'argomento resta in evidenza. 

- edmond dantes
- Utente
- Messaggi: 631
- Iscritto il: sabato 27 febbraio 2010, 18:43
Re: Blu-ray Disc, prime impressioni e segnalazioni
Fate attenzione ad un clamoroso bidone francese nel quale sono precipitato. Dovendo lavorare sul poliziottesco per il titolo che assesta il ritmo e lo stigma all'intero genere, LA POLIZIA INCRIMINA LA LEGGE ASSOLVE, non potevo, non dovevo e non volevo rassegnarmi alla pallida e quasi trasparente edizione italiana in 4/3. E così mi sono assicurato on line dalla fnac il combo dvd -bluray di Studio Canal. Titolo francese: Le temoin a abattre. A parte che mi è arrivato con il corriere in una versione da diluvio universale, nel senso che era fradicio di pioggia oltre il sacco di plastica di Brt, tanto che ho dovuto buttare via, essendosi spappolata nell'umido, la copertina a cofanetto... Ma c'è di peggio rispetto a quanto scritto nelle specifiche sui siti.
Allora: il blu ray ha solo la pista inglese e i sub francesi fissi; l'italiano compare unicamente nel dvd con i soliti sub francesi fissi ed entrambe le versioni sono tagliate. Il film dovrebbe essere 100 minuti, invece il blu ray è 93 e il dvd 89. A proposito della durata: il dvd italiano della Storm è 98 quindi "troppo": probabilmente il film durava in sala 103 come conferma il metraggio del visto di censura che tra metraggio dichiarato e accertato varia tra 2800 e 2738 metri ovvero rispettivamente 103 e 100. E' possibile che nel visto siano stati scambiati i valori tra accertata e dichiarata. Solo la definizione del "pacco" francese mi sembra ad una prima occhiata buona. Resta però il bidone, ancora più inspiegabile se si pensa che è marchiato Studio Canal su diritti Universal. Vorrà dire che stasera mi accontenterò dello Storm italiano per poi ripassare la materia, quando dovrò scriverne, sul dvd francese. Anche i francesi dunque, neanche fossimo in Italia tra " e commerciale" e figure della mitologia ebraica.
Nella notte dopo aver visto il dvd italiano della Storm ho individuato il taglio di questa pessima edizione francese: tutto il finale, circa 10', è tagliato via con l'invenzione di una sola inquadratura per l'epilogo posticcio. Evidentemente la distribuzione americana , perchè di copia americana (titolo High Crimes) si tratta nel miserando combo, aveva manipolato il film per l'uscita in sala. Ora è mai possibile che non si possa avere in Italia un'edizione decente del film? In Germania, per esempio, hanno un buon blu ray, con pista italiana, di La polizia ringrazia. Ed è solo un esempio dei tanti, purtroppo. Comunque, a parte lo sfogo, il messaggio aveva e ha l'intenzione di avvertire chi era tentato dall'acquisto.
Allora: il blu ray ha solo la pista inglese e i sub francesi fissi; l'italiano compare unicamente nel dvd con i soliti sub francesi fissi ed entrambe le versioni sono tagliate. Il film dovrebbe essere 100 minuti, invece il blu ray è 93 e il dvd 89. A proposito della durata: il dvd italiano della Storm è 98 quindi "troppo": probabilmente il film durava in sala 103 come conferma il metraggio del visto di censura che tra metraggio dichiarato e accertato varia tra 2800 e 2738 metri ovvero rispettivamente 103 e 100. E' possibile che nel visto siano stati scambiati i valori tra accertata e dichiarata. Solo la definizione del "pacco" francese mi sembra ad una prima occhiata buona. Resta però il bidone, ancora più inspiegabile se si pensa che è marchiato Studio Canal su diritti Universal. Vorrà dire che stasera mi accontenterò dello Storm italiano per poi ripassare la materia, quando dovrò scriverne, sul dvd francese. Anche i francesi dunque, neanche fossimo in Italia tra " e commerciale" e figure della mitologia ebraica.
Nella notte dopo aver visto il dvd italiano della Storm ho individuato il taglio di questa pessima edizione francese: tutto il finale, circa 10', è tagliato via con l'invenzione di una sola inquadratura per l'epilogo posticcio. Evidentemente la distribuzione americana , perchè di copia americana (titolo High Crimes) si tratta nel miserando combo, aveva manipolato il film per l'uscita in sala. Ora è mai possibile che non si possa avere in Italia un'edizione decente del film? In Germania, per esempio, hanno un buon blu ray, con pista italiana, di La polizia ringrazia. Ed è solo un esempio dei tanti, purtroppo. Comunque, a parte lo sfogo, il messaggio aveva e ha l'intenzione di avvertire chi era tentato dall'acquisto.
Re: Blu-ray Disc, prime impressioni e segnalazioni
Grazie mille della segnalazione...edmond dantes ha scritto: ↑lunedì 1 febbraio 2021, 23:51 Fate attenzione ad un clamoroso bidone francese nel quale sono precipitato. Dovendo lavorare sul poliziottesco per il titolo che assesta il ritmo e lo stigma all'intero genere, LA POLIZIA INCRIMINA LA LEGGE ASSOLVE,
[...]

"Lui era bellissimo, ma Lei non lo vedeva proprio..."

"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
THE CINEPUZZLE

"It's the most horrible thing I've ever seen in my life!"
