Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Moderatori: sandman, ivs, giuphish, darkglobe, nocciolo
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Sahara" della Columbia in sjb con Bogart, alcune scene sono in originale!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Follie d'inverno" di George Stevens, edizione Columbia sjb, presenta un paio di scene brevi con sottotitoli automatici!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Gilda", edizione Columbia in sjb, contiene una scena inedita in lingua originale con sott.!
Inviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisible..... dove seiiiiiiiiiiiiiiiii?????????
Inviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisible..... dove seiiiiiiiiiiiiiiiii?????????
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
berretti verdi della warner bros ha molte parti con l'audio originale in inglese
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Romanzo nel west" della RKO in sjb, ha alcune sequenze in originale con sott.!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Segnalo "La farfalla sul mirino" della Dolmen
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Segnalo:
Nemico Pubblico (1931) - Warner
Tre Camere a Manhattan - San Paolo
Il Porto delle nebbie - D Cult
Alba Tragica - Sinister
Il Fuggitivo - D Cult
Tutti questi titoli hanno una o più scene non doppiate, quindi in originale con i sottotitoli italiani.
Nemico Pubblico (1931) - Warner
Tre Camere a Manhattan - San Paolo
Il Porto delle nebbie - D Cult
Alba Tragica - Sinister
Il Fuggitivo - D Cult
Tutti questi titoli hanno una o più scene non doppiate, quindi in originale con i sottotitoli italiani.
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Altri sono:
"Un evaso ha bussato alla mia porta" (Columbia SJB)
"Rapina al sole" (RHV)
"Un evaso ha bussato alla mia porta" (Columbia SJB)
"Rapina al sole" (RHV)
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"La follia di Barbablù" (Sinister)
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
La maschera della morte rossa (sinister),ma i sottotitoli non si attivano automaticamente ,almeno col mio lettore.
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Confermo, anche a me non appaiono i sott. automatici!
Ultima modifica di rick_13 il martedì 17 agosto 2010, 16:15, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: quotatura eliminata
Motivazione: quotatura eliminata
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Maitresse" della Ripley, edizione integrale con scene in lingua originale sottotitolate!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Aggiungo anche "La porta dalle 7 chiavi" della Sinister Film!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Aggiungo "Asso pigliatutto" della Sinister Film!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Aggiungo "Ribalta di gloria" della Stormovie, una scena del film è in inglese sottotitolata!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Aggiungo "La città che scotta" della Sinister Film!
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Allora quando vuole la Stormovie le sa mettere le scene eliminate in lingua originale <_<leone510 ha scritto:Aggiungo "Ribalta di gloria" della Stormovie, una scena del film è in inglese sottotitolata!
Io segnalo:
- Citty Citty Bang Bang (erroneamente distribuito col titolo originale "Chitty Chitty Bang Bang") del cui splendido doppiaggio italiano (cento vole più bello il doppiaggio che il film!) si è persa una battuta di Maria Pia Di Meo verso la fine. Il DVD usava per questa battuta la sola colonna internazionale con un sottotitolo automatico; per il recente Blu-Ray la battuta è stata invece appositamente ridoppiata da altra voce
- Improvvisamente l'estate scorsa: una manciata di frasi qua e là sono in originale, ma senza subs automatici
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Segnalo:
"Il cielo può attendere" (Fox Studio Classics), contiene 2 o 3 scene il lingua inglese!
"Il cielo può attendere" (Fox Studio Classics), contiene 2 o 3 scene il lingua inglese!
- Countermanda
- Utente Avanzato
- Messaggi: 12874
- Iscritto il: domenica 4 dicembre 2005, 17:21
- Località: Treviso
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
L'avevo segnalato nel topic dei ridoppiaggi e reitero in questa sede:
nelle prime 4 stagioni di Happy Days, sia l'edizione italiana (1, 3 e 4) che l'edizione inglese (2), sono presenti scene con sottotitoli, presumibilmente per problemi con la colonna italiana ma non confermato con precisione.
nelle prime 4 stagioni di Happy Days, sia l'edizione italiana (1, 3 e 4) che l'edizione inglese (2), sono presenti scene con sottotitoli, presumibilmente per problemi con la colonna italiana ma non confermato con precisione.
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Il mostruoso uomo delle nevi" di Val Guest, edizione Sinister, contiene un paio di scene originali sottotitolate.
...le prime pagine ci svelano che queste creature eterne sono solo apparentemente morte...
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
"Falstaff" della Sinister Film, contiene una breve scena in originale sottotitolata!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Ancora:
"L'ultimo treno da Mosca"
"Un racconto di Canterbury"
"La donna del ritratto"
"Il prigioniero di Amsterdam"
Ovviamente tutti Sinister Film!
"L'ultimo treno da Mosca"
"Un racconto di Canterbury"
"La donna del ritratto"
"Il prigioniero di Amsterdam"
Ovviamente tutti Sinister Film!
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Stormovie:
"Gunga Din", verso la fine del film è presente una scena di Cary Grant in inglese ma senza sottotitoli!
"Gunga Din", verso la fine del film è presente una scena di Cary Grant in inglese ma senza sottotitoli!
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
In lista non c'è e mi sembra non sia stato segnalato nemmeno dopo l'ultima modifica del primo messaggio. Parlo di Pal Joey che ha in inglese (senza sottotitoli italiani automatici) due/tre brevi battute di Frank Sinatra dirette al suo cane.
-
- Utente Senior
- Messaggi: 1237
- Iscritto il: lunedì 26 gennaio 2009, 16:59
Re: Film in DVD con parti in lingua originale e sottotitoli
Su segnalazione di A.N., scrivo:
- Frankenstein 1970 (doppiaggio integrale esistente, ma ridotto nell'edizione Quinto Piano da cui poi la Sinister ha tratto il suo master audio sottotitolando le altre scene)
- La morte nera (anche qui doppiaggio integrale esistente, ma la Sinister ha tratto l'audio dalla registrazione monca di una TV privata e ha sottotitolato il resto)
- La vera storia del dottor Jekyll (la copia italiana del film era originariamente molto diversa e più lunga di quella britannica, con scene aggiunte e modifiche nel montaggio, ma la Sinister per il suo DVD ha usato il master UK a cui ha applicato alcune parti del doppiaggio italiano sottotitolando il resto)
Detto questo... qualche moderatore/admin non potrebbe prendere le redini di questo topic e aggiornare il primo post alla luce delle numerose segnalazioni, visto che Invisible è sparito (del resto, se fosse sempre tra noi non si chiamerebbe Invisible :P )? Secondo me sarebbe il caso, perché è un topic piuttosto importante...
- Frankenstein 1970 (doppiaggio integrale esistente, ma ridotto nell'edizione Quinto Piano da cui poi la Sinister ha tratto il suo master audio sottotitolando le altre scene)
- La morte nera (anche qui doppiaggio integrale esistente, ma la Sinister ha tratto l'audio dalla registrazione monca di una TV privata e ha sottotitolato il resto)
- La vera storia del dottor Jekyll (la copia italiana del film era originariamente molto diversa e più lunga di quella britannica, con scene aggiunte e modifiche nel montaggio, ma la Sinister per il suo DVD ha usato il master UK a cui ha applicato alcune parti del doppiaggio italiano sottotitolando il resto)
Detto questo... qualche moderatore/admin non potrebbe prendere le redini di questo topic e aggiornare il primo post alla luce delle numerose segnalazioni, visto che Invisible è sparito (del resto, se fosse sempre tra noi non si chiamerebbe Invisible :P )? Secondo me sarebbe il caso, perché è un topic piuttosto importante...